“Autism Spectrum Disorder”の日本語訳としては、一般に「自閉症スペクトラム障害」が
多く用いられているようですが、今春、日本児童青年精神医学会が示した翻訳案では
「障害」の文字が削除されて単に「自閉症スペクトラム」となっていますね。

 翻訳案 http://child-adolesc.jp/pdf/20120316honyaku.pdf

 日本児童青年精神医学会(トピックス)
   http://child-adolesc.jp/topics/
 >> 2013.03.29 DSM5の児童青年精神医学関連用語の翻訳案について

理由としては、自閉症の「症」それ自体が“disorder”の意味合いを持つということなんでしょうか。
この件、その後どうなったんでしょう? 進捗のほうは…