MX Linux 1
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://mxlinux.org/
https://forum.mxlinux.org/
ディストロウォッチ2位。
意外と日本語も行ける。
debianベース。
ご興味ある方、語りましょう。 これはmanjaroみたいにflashplayerは入ってますか? >>206
pepperflashplugin-nonfreeというパッケージをインストールすればいいみたい >>207
ありがとう。
>>208名残おしゅうゴザイマス。 ahs, an Advanced Hardware Stack for very recent hardware
てことなんですけど、このvery recent hardwareっていうのはどういう条件なんでしょうか >>212
トップページ→News→MX-19.1 now available!の文中のkernelやMesaがヒントになるかと。 >>130
https://www.youtube.com/watch?v=FUGd99GRAfo
このYouTube動画を見て、だいたいの雰囲気がつかめたな。
MX Linux をなぜ開発しているのかという強い信念が分かったよ。 >>103
日本人で使ってるユーザーが少ないからじゃないか?
例に違わず、新しく登場したディストリビューションはそうだね。
公式ページの日本語対応が遅れてるし、日本のコミュニティも見当たらないからね。
日本のOSSコミュニティは、いつも外国に比べて遅れてるな MX Linux の日本語入力環境の整え方。
https://pc-freedom.net/basic/mx-linux-の日本語入力環境の整え方。
↑このページが困ったときの参考になるから良いよ。
このディストリはどちらかといえばWindowsライクで洗練された感じの
レイアウトだから、最初は戸惑うかも知れないと思うよ。 MX Linuxはあの志賀慶一が関わってたから、既存distroの日本語コミュにつながる人は忌避感あるんじゃね?
志賀慶一氏による機械翻訳の混入 (ライセンス違反) 問題まとめ
https://w.atwiki.jp/shiga_keiichi/ >>217
それは全く関係ないな。
それなら、なんで国外で話題になったり人気がある説明ができないよ 他distroの日本語コミュにつながる人==日本語話者。極一部の例外はここで触れない
国外で話題になろうが人気があろうが、それは志賀慶一を知らない非日本語話者
日本で人気が出ない理由が志賀慶一である可能性は否定できない ID:f7uxbyIhに煽られて志賀擁護ID:7fvkWJkGがキレたのかw
http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1578398305/21
とりあえずID:f7uxbyIhがUbuntu JP関係者って証拠は無いし、
MX Linuxが日本で流行ってない原因が志賀慶一って証拠もない。
第一志賀慶一が関わってたLinux Mintは今でも普通に使われてるだろ。 >>222
別スレで ID:7fvkWJkG が「ID:f7uxbyIhはUbuntu JPだ」ってキレてんだわ。
>>217>>220が気に入らなかったらしい。
「日本で人気が出ない理由が志賀慶一」とか言ってるID:f7uxbyIhは普通に頭おかしいし、
ID:f7uxbyIhをUbuntu JPだと決めつけるID:7fvkWJkGも気が狂ってる。 煽っちゃいない
Mintに志賀慶一が参入した時、日本語コミュはすでにあった
MXに志賀慶一が参入した時、日本語コミュはなかった
この違いは大きい >「日本で人気が出ない理由が志賀慶一」とか言ってるID:f7uxbyIhは普通に頭おかしいし、
前後を無視したストローマンやめてもらえる? 邪魔した?意味わからんな
>日本のOSSコミュニティは、いつも外国に比べて遅れてるな
とかいうから
日本語コミュ立ち上げるような人は、だいたい既存distroの日本語コミュにつながりがある
だから志賀慶一がらみで忌避感あるんじゃねって話なんだが
自分が望まない話題を書き込まれたくなかったら、チラシの裏でやってろw キミたちは志賀慶一さんが翻訳したMX Linuxを使っているのだろう?
公式フォーラムで志賀慶一さんの復活を願うべきではないかい?
About translation of Japanese translation
https://forum.mxlinux.org/viewtopic.php?f=96&p=408796&sid=11faafd51d11d3b9929e60194e358e93 >>224
たいていの日本コミュニティは、翻訳活動が主体だけどな。
翻訳活動ばかりで、開発に貢献しないといわれて昔のOpenOffice.org支部は立場が弱かったね。
まあ、翻訳したら日本でもっと人気が出るだろうけど、
今は自動翻訳もだいぶ使えるようになってきたから、徐々に普及するかもね。 >たいていの日本コミュニティは、翻訳活動が主体だけどな。
だからこそ翻訳でライセンス違反した志賀慶一の罪は深い >>1
https://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=en&tl=ja&u=https%3A%2F%2Fmxlinux.org%2F
MX Linux 公式サイトの Google機械翻訳のページです。
これで結構使えるでしょ >>235
https://translate.google.co.jp/translate?hl=ja&sl=en&tl=ja&u=https%3A%2F%2Fmxlinux.org
アドレスはこれを使っても大丈夫です Google翻訳に頼らないと読めない奴が手を出すべき代物じゃないぞバカめ これはそんな人にこそ推めたいディストリビューションだと思うね。
これも、MX Linux をライブCDで使って書き込んでるよ。 MX Linux公式サイト程度の英語すらGoogle翻訳に頼らないと読めない奴が手を出して、何かトラブルが起きる
日本語の情報はほとんどない
英語の情報もGoogle翻訳頼りで、探すのも苦労する
こうなることが明らか >>240
MX Linux は結構日本語化されてるよ。誰が貢献してくれたのか分からないけどね。 そういやMX Linuxに志賀がブチ込んだライセンス違反の糞日本語訳は除去されたのかな?
放置のままなのかな? MX Linux の日本語環境を構築するための最初の設定
起動時のメニュー選択画面 → MX-19.1 x64 Customize Boot
Language → 39(Japanese)
Console columns → 1(default)
Timezone → 60(Tokyo)
Option → 1(default)
以上で起動完了後は、日本語環境となります(日本語入力は除く)。
日本語入力の設定は済んでいないので、追加インストールが必要です。 すでに日本語入力の設定方法が紹介されているので、
今度は Scim + Anthy を使う場合、以下の手順で行えます。
# apt install scim scim-anthy scim-gtk-immodule kasumi
パッケージリストを読み込んでいます... 完了
依存関係ツリーを作成しています
状態情報を読み取っています... 完了
以下の追加パッケージがインストールされます:
anthy anthy-common libanthy1 libanthyinput0 libscim8v5 scim-im-agent scim-modules-socket
提案パッケージ:
scim-uim scim-pinyin scim-hangul scim-chewing scim-m17n scim-prime scim-skk scim-canna
scim-tables-additional scim-tables-ja scim-tables-ko scim-tables-zh scim-thai
推奨パッケージ:
im-config | im-switch
以下のパッケージが新たにインストールされます:
anthy anthy-common kasumi libanthy1 libanthyinput0 libscim8v5 scim scim-anthy scim-gtk-immodule
scim-im-agent scim-modules-socket
アップグレード: 0 個、新規インストール: 11 個、削除: 0 個、保留: 9 個。
6,852 kB のアーカイブを取得する必要があります。
この操作後に追加で 33.3 MB のディスク容量が消費されます。
続行しますか? [Y/n] >>245 の書き込みを補足します。im-config が無いと不完全なので追加してください。
したがって、改めて書くと以下のパッケージの追加が必要です。
# apt install scim scim-anthy scim-gtk-immodule kasumi im-config
インストール完了後、ログオフ・ログオンしたら自動的に設定されます。
全角半角キーまたは、Ctrl + Space キーで入力切り替えします。 それでMX Linux入れてトラブルが起きても
ID:mzBrkNd/がサポートしてくれるわけでもないからな テキストエディタは、Mousepad がいいと思うよ。使いやすいし、Xfce の標準だから。
MX Linux は FeatherPad が同梱されてるけど、Qt ライブラリが不足で入力できない
ことが起きるみたいだね。 FeatherPad は、Scim-Anthy で日本語が入力できないな。
# apt install mousepad
パッケージリストを読み込んでいます... 完了
依存関係ツリーを作成しています
状態情報を読み取っています... 完了
以下の追加パッケージがインストールされます:
libgtksourceview-3.0-1 libgtksourceview-3.0-common
以下のパッケージが新たにインストールされます:
libgtksourceview-3.0-1 libgtksourceview-3.0-common mousepad
アップグレード: 0 個、新規インストール: 3 個、削除: 0 個、保留: 9 個。
851 kB のアーカイブを取得する必要があります。
この操作後に追加で 4,743 kB のディスク容量が消費されます。
続行しますか? [Y/n]
取得:1 http://deb.debian.org/debian buster/main amd64 libgtksourceview-3.0-common all 3.24.9-2 [282 kB]
取得:2 http://deb.debian.org/debian buster/main amd64 libgtksourceview-3.0-1 amd64 3.24.9-2 [236 kB]
取得:3 http://deb.debian.org/debian buster/main amd64 mousepad amd64 0.4.1-2 [334 kB]
851 kB を 0秒 で取得しました (3,901 kB/s)
これで Mousepad をインストールできます。
もちろん、グラフィカルな Synaptic や MX Package Installer も使えます。 これで導入編が済んだかな。>>247 さんは無理して使わなくていいよ。 >>249
で、MX Linuxに志賀がブチ込んだライセンス違反の糞日本語訳は除去されたの?
放置のままなの? >>250
なんかくどいけど、その問題はUbuntuのポリシーの問題だから、MX Linux と関係ないね。
このディストリは、Debian/GNU Linux と同じように非商用のディストリだから。 部分的にでも日本語化してもらっているので、本当に感謝するよ >>251
違うぞ。
Ubuntuとか関係なく、どのディストリでもライセンス違反だぞ。 とりあえずMX Linuxは志賀のライセンス違反な翻訳は放置になってる感じか
まあ人手足りてないだろうしな >>253
このコメントは無視していいからね。堂々と使って構わない。BSDライセンスでもない。。
反論されるんでしたら、以降はUbuntuスレへ書き込んであげます。
Google機械翻訳は MX Linux の公式サイトで利用されているから、
それを云うならプロジェクトリーダーへ反論するのが正しいやり方です。 >>209
flash playerはなるべく使わない方がいいよ。
Firefox は、flash playerが無くても多くのサイトで動作するから。 >>256
公式サイトは閲覧者の環境でGoogle翻訳が実行される
再配布を前提としたドキュメントやダイアログの翻訳とは扱いが違う
志賀のライセンス違反はOSS界どこに行ってもライセンス違反 【ID:CGS+byaG】Ubuntuスレ荒らし宣言【志賀慶一】
>反論されるんでしたら、以降はUbuntuスレへ書き込んであげます。
本当にUbuntuスレを荒らし始めやがった
どうしようもないクズだな [Firefoxウェブブラウザの日本語設定方法]
標準(Default)のフォントは、VL Gothic (VL ゴシック) ですが、
そのままではインターフェースが英語のままです。
MX Package Installer は、firefox-l10n-xpi-ja をインストールする設定なので、
インストールが失敗します。
パッケージリストを読み込んでいます...
依存関係ツリーを作成しています...
状態情報を読み取っています...
E: パッケージ firefox-l10n-xpi-ja が見つかりません
そこで、以下の手順で日本語化します。
Edit > Preferences > General > Language > Set Alternatives > Add > Japanese
------------------------------------------------------
なお、firefox-esr を Debian 安定版からインストールして使うことも可能です。
この場合は最初から入っていた Firefox最新版と重複するので、起動時に選択して使用します。
以下の手順で日本語化できます。Synaptic を使うか、コマンドラインでインストールします。
# apt install firefox-esr-l10n-ja
パッケージリストを読み込んでいます...
依存関係ツリーを作成しています...
状態情報を読み取っています...
以下の追加パッケージがインストールされます:
firefox-esr 読みたきゃ(使いたきゃ)勝手にすればいいけど翻訳間違い多数らしいの使い物になるんかね >>261
明らかな誤訳なんて、ごく普通のユーザーが使う程度なら気付かないよ。
デスクトップの外観やインターフェースが日本になってたら良いわけだし。
そもそも、組み込まれた個々のアプリはMX Linux 独自のものじゃないかからな。
Firefox Mousepad LibreOffice GIMP SMPlayer VLC などは日本語版がある。
元の英語環境で使うつもりなら全く問題が無いわけだし。 何でそんなに必死なのかと、こちらがその理由を聞きたいんだけどね。
ID:CGS+byaGという方に
1 位/136 ID中
http://hissi.org/read.php/linux/20200310/Q0dTK2J5YUc.html MX Linux は特に問題なく使えますね。このスレに Tips があるので読み返すと良いよ。 MX Linuxは日本語翻訳でライセンス違反の疑いが強いので問題
クリアされるまで使うべきじゃないな それなら、MX Linux を英語版で立ち上げ、同梱の個々のアプリケーションの日本語版を使えば、全く問題ないことになるね。そういうやり方もいいよ。 ライセンス違反の疑いが強い日本語翻訳を収録してる時点でダメ
クリアされるまで使うべきじゃない >>272
嘘乙
MX-19.1のISOに収録されてたぞ >MX-19.1のISOに収録されてたぞ
それは何ですか? 法的リスクとは何か? みんなに説明しなくちゃいけないな。
ユーザーを脅しているのか? 機械翻訳サイトが提供するサービスを利用した生成物(訳文)の権利を
当該サイトを含む第三者が有していない(権利侵害が無い)ことが明示されていないこと
じゃないの Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1580800437/
それは、↑のスレでしつこく書き込まれているね。どういうことか分からないし。
どこにそんな規定が書いてあるか。見つからないのに。 どこに他者の権利侵害を明確に否定しなくてよしとする世界がありますか?
OSSに限った話じゃないと思いますけど 誰の権利も侵害していないことを証明できていないのが問題なんでしょうに >誰の権利も侵害していないことを証明できていないのが問題なんでしょうに
どういう意味なのか。不明です。 つまり自分か違反だと思うので違反ですって主張してるだけかあほらし
あとisoのどの辺に収録されてるのか詳しく >>283
原文の作成に携わった人達
その人達の権利を許可無くGoogleに供与している >>281
そう、ライセンス違反スレで結論は出てる
OSSの翻訳にGoogle翻訳その他機械翻訳を使用するとライセンス違反になります
>>288
ISOダウンロードしてブートしてF2で日本語選んでみろ >原文の作成に携わった人達
この人たちは崇高な使命感でオープンソースに貢献している人たち。
公益の利益のために、再配布することを広く容認している。ライセンスがGPLだね >>291
Google翻訳の利用規約はGoogleにコピーレフトを守らせる規定がない
GPLモノを入力しちゃダメ >>289
その人、結論ありきで屁理屈述べてるだけで端から議論する気なんてないと思うよ >>291
いや営利企業の利益の為に翻訳者が原作者の権利を侵害してるね
公益に資するために運用しやすいよう一部権利の放棄を求めているけど
個人の権利は可能な限り尊重してる
>>293
故意か否かは判らないけど、どうやらそんな感じだね なるほろ
で、それならなんで誰も本家に凸しないの?
主張が正しいなら通るでしょうに していない/しないって誰か言ったかな
プロジェクトに対するアクションってここで表明しなきゃならないのかね してたら訳者に指導入るか弾かれるでしょ
それとも事実を認識していてだんまりする様なディストリビューターなの?MX公式は 権利意識の希薄なディストリビュータなんて聞いたことないね じゃあだんまり決め込んでるDolphin Oracle他が糞って事ね >公益に資するために運用しやすいよう一部権利の放棄を求めているけど
>個人の権利は可能な限り尊重してる
事実、そのとおり書かれてあるんだからね。
それを否定する人物が現れたら反論しなきゃいけない OSSの翻訳にGoogle翻訳その他機械翻訳を使用するとライセンス違反になります GPLライセンスで公開するディストリが、権利の意識が低いわけがないね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています