Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 13
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
馴れ合いは結果であって目的では無いよな
ツイッターだろうが2ちゃんねるだろうが Manjaroの反応が最悪だったのは
志賀がテロ同然の行為をツイッターでやらかしたからだろ。
清々しいほどの責任転嫁。 >>350
なるほど348の意味わかりました
そうですね確かに・・ >>353
唯々ありがたく情報とかを利用させて頂いてるだけで
linuxのコミュニティ等には全く縁がありません
いきなり湧いて指図っぽく意見するのが志賀らしい
怖い人だな・・ >>346のリンク先の話です
ふわふわとした日本語ですみません・・ 2/22でライセンス違反騒動起こして一周年になってたんだなw 1年か。志賀ちゃんのサイト・ツイッターは壊滅したけど
このスレはまだまだ元気です。この勢いで10年20年と
紡いでいきましょう。 志賀同志の言動がフィギュアの羽生とそっくり
仙台は闇深い所なのか 志賀がスターである自分を思い描いている変態なので仕方ない 羽生くん→本当に特別で重要な人。すごく努力もしてるので許される。
志賀くん→自分が本当に特別で重要だと思いたがってる人。全然努力しないので許されない。 S氏はウェディングピーチを見てたなら、プリキュアも見てるのだろうか?
まぁ、成人男性が一人で見るものではないと思うが torproject にアクセスできないんですけど私の環境だけでしょうか?
何か原因や解決策をご存知でしたら教えてください オープンソースのソフトウェアのグラフィカルユーザーインタフェースの
スクリーンショット画像やエラーメッセージなどを
ウェブページに無断で掲載することは知的所有権の侵害になるんでしょうか? https://twitter.com/_hito_/status/967379609837686784
> hito @_hito_
> 一年前の翻訳事案で知りましたな人多数で頭抱えとる
> 21:44 - 2018年2月24日
志賀は有名人やね 1. まずソースになる英文をGoogle翻訳で翻訳してみる。
2. ソースの英文と訳文を見比べながら、不正確に訳されていたり、
不自然な表現や訳語になっていたりするところを見つけて
修正を加えていく。
3. その結果できあがった訳文はGoogle翻訳文とは異なる。
しかしあくあでも翻訳なので独創性の余地は少なく
誰がどう訳しても訳分のあいだの違いは小さい。
こういう場合も著作権上問題があるということでしょうか? >>364
著作権と引用について調べて下さい
>>366
過去ログを読んで下さい >>365
志賀の事件でUbuntuを知ったということだろうか?
LaunchPadを知ったということだろうか? >>368
昨日のイベントのUbuntuブースに来た人の話っぽいから、
Ubuntuか、Japanese Teamじゃないかな?
>>366のはこの辺の話かな。
https://twitter.com/_hito_/status/834748909016584194
> Q. Google翻訳を下訳として、自分で見直して成果物を作成しました。これは2-Clause BSDと互換しますか?
> A. 即答はできませんが、互換する可能性はあります。ただし、出力物を数文字直した程度で「見直した」と主張することは危険だと言えるでしょう。
> 21:57 - 2017年2月23日
https://twitter.com/_hito_/status/834760177618284544
> hito @_hito_
> Q. もし仮に、「件の人物の作業が、Google翻訳を下訳にした、十分な書き直しを伴うもの」であった場合はこの判断は異なりましたか?
> A. (品質問題はあるものの)はい。
> 22:41 - 2017年2月23日
まぁぶっちゃけ、十分な品質の翻訳だったら機械翻訳とかGoogle翻訳がどうとか言われないわけでして。
自白したらアウトだけど。 ディープラーニングの導入で機械翻訳の性能が上がっているからね。
それ以前の機械翻訳は電子辞書を引きながら訳すのと大差はなかったんだけど。
辞書も著作物なんだよね。 0TINt89eの志賀慶一っぽさがすごい。
スゲェ、ここで質問するために志賀慶一そっくりの言葉使いを勉強したのか! >>370
辞書云々はこれかな。
https://twitter.com/tSU_RooT/status/834403798789419009
> tSU_RooT @tSU_RooT
> ライセンス問題を起こさないように翻訳するには*翻訳を使わないは当然として、
> Web上にある和英辞書とか例文をググるのはダメなのだろうか。紙の辞書・参考書を見るのはOK?
> 23:05 - 2017年2月22日
https://twitter.com/_hito_/status/834404515386318848
> hito @_hito_
> 返信先: @tSU_RooTさん
> 辞書や参考書はOKです。他のソフトウェアの定訳を確認するのもOKです。マズイのは、「生成された成果物は貴様のものではない」と書いてある系翻訳ツールです。
> たいていの、プロ向けでない翻訳ツールがこれに該当します。プロ向けであっても該当することがあります。
> 23:08 - 2017年2月22日
ちなみに志賀は自力で翻訳したとしても許されない。
バックレやらかした時点で全く信用が無いから、
「自力で翻訳したお」って言っても「嘘つけ」って言われるだけなので。 つまりは「英語力がない奴は翻訳に手を出すな」ってことだな Web翻訳使っただけで「国際的活躍」とかいうぶっ飛んだドヤ顔発想できるのは
NPDの志賀だけ。 >>366
それ以前にあなたは日本語のチェックができないウッカリさんみたいなので
訳文のおかしな所を見つける作業は無理ですよね
翻訳とか著作権とか難しい問題からは離れたほうがよいと思いますよ
> しかしあくあでも翻訳なので独創性の余地は少なく
> 誰がどう訳しても訳分のあいだの違いは小さい。
「あくあでも」「訳分」 >>365
業界ではすっかり悪い意味で有名人になったみたいだね
人間、悪いことに限っていつまでも忘れないものです Web翻訳も使ったと公言された日本語訳を放置するのは
超マズいって話だろうと思いますから0TINt89eさんの
質問はどう持っていっても志賀のライセンス違反行為の
正当化までは出来ないのでは ぶっちゃけ志賀ってもう別名義で翻訳復活しているような気がする。
Launchpadは外部から見えやすいからスルーかもしれんが、
TransifexやCrowdinなら活動しやすいだろうし。
つかballoon名義でTransifexで活動再開しても、
既存のプロジェクト内で動くだけなら外部から知る方法は無いよな。
いつの間にかTransifexはアクティビティが表示されなくなってるし。 >>364 >>366 >>370
ここに書き込む気力はあるんだな
それとも騒動をなんとも思ってないか >>380
見えない・見せられない・ドヤれない活動に意味を見出すかな?
志賀の最大のモチベーションは他人に自慢することだし。 >>381
このスレの存在根拠であるライセンス違反を論理的に崩そうと
必死になっているのが見え隠れしますね 志賀にはこのスレを潰すのを急がなければ
ならない理由がある。ふふふ。 システムの翻訳やるなら、英語力+相当なシステム内部のスキルマスト
志賀くんはちょっとどっかの英語フォーラム覗けば実力不足実感できたろうに
それとも、manjaroとかmintみたいな日本人に馴染薄いとこなら誤魔化せると思った? >>385
レベルが低すぎると、自分に何が足りていないか、また自分が足りていないという
ことにさえ気付けない。要は志賀は低レベルすぎたのだ。 これからはデムパな発言も人工知能がしてくれるから、ゆんゆんは用済み
マイクロソフトのAI、ヘイト発言を「学習」して停止
https://wired.jp/2016/03/25/tay-tweet-microsoft/
> マイクロソフトは、ミレニアル世代をターゲットにしたAIチャットロボット「Tay」を開始したが、
> 16時間後に停止した。ヘイト発言を学習し、乱発し始めたためだ。
中国の人工知能、共産党批判し停止 「腐敗して無能」
https://www.asahi.com/articles/ASK8344W5K83UHBI00H.html
> ユーザーが「共産党万歳」と書き込むと、
> ベビーQは「こんなに腐敗して無能な政治のために万歳できるのか」と返答 志賀同志の言い訳が羽生とそっくり
マニュアルでもあるのか
ジャパンディスカウント組織が暗躍してるのではないか 志賀っぽい物言いで りんな に絡んだんだけど、りんな のほうが大人だった 日本では、個性が強いとハブられる。
志賀さんの羽生さんのような物言い、実績に裏付けられた
あふれる自信がそうさせているのだから当然だ。
志賀さんはスティーブジョブズのように振る舞う。型に囚われず、
肩書にも囚われず、髪の毛にも囚われず、他人と異なる考え方をし、
常に新しいことを探している。
そんな志賀さんを、お前たちは嫌う。それはお前らが日本人だからだ。
志賀さんの実績豊かな個性を脅威と感じ、恐怖を覚え、排除しようと
するのだ。
志賀さんは間違いなく英語も出来る。しかし、志賀さんの英語力は
奥が深すぎて、テストの点数では測れないものなのだ。 >>393
何か久しぶりに擁護の書き込みで笑った気がするw
今回のは中々の出来だと思う >>389
今は人工知能でも低知能人レベルの返答は出来るのですねぇ・・ このスレが立ち上がって、一年か...
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ
https://hayabusa6.5ch.net/test/read.cgi/linux/1488170983/l1
>Linuxの日本語翻訳で国際的な活躍をされている志賀慶一氏を語るスレです >>397
感慨深いものがありますね。
レン鯖板の方はエビデンスがしっかりしているといえないネタも多かったので、
志賀慶一が「あれは逆恨みであることないこと書いてるだけです」とごまかすこともできたでしょうけど、
こちらのスレはそういうわけにいきませんからねw 志賀は実名では身動きがとれない状態になるとは
1年前に誰が予想したであろうか 羽生外国特派員記者会見で
司会から日本語で話せと突っ込まれた
小平長友マスゴミから論文見せろの大合唱
志賀同志とよく似てるわ 羽生は性格はともかくスケートの才能はあるわけで、
何の才能も無い志賀と比べるのは流石に失礼だわ。 羽生はたまたまフィギュアで金とっただけ
志賀同志もフィギュアで金取れる
ヤオだから金ばらまけばどうにでもなる >>402
羽生さん(フィギュア)は採点競技で金メダルとったわけですよ
志賀さん(Web翻訳家)の能力は点数で測れない(>>393)みたいなので
採点競技に出ても点数はもらえないよね
> 志賀さんは間違いなく英語も出来る。しかし、志賀さんの英語力は
> 奥が深すぎて、テストの点数では測れないものなのだ。 うぶんちゅJPの翻訳チームも主観で選んでるんですよね
翻訳チームに入るにはTOEC TOEFL500点以上と明文化すべきですね
勿論今の翻訳メンバーも全員規定遵守で >>406
TOEICとTOEFLじゃ同点数の価値全然違うだろ
TOEIC500なんか実務で全然使えないゴミ >>404
あーそうか>>393の理屈に従えば英語力は点数(カルマ)では測れないってことになるから
>>393はカルマの高さを自慢していた志賀さんを皮肉っているのですね
てめぇ志賀さんディスってんじゃねえよコラ >>402
> 志賀同志もフィギュアで金取れる
んなわけねーだろw
> ヤオだから金ばらまけばどうにでもなる
実力が無ければ金をばら撒いても何の効果も無いだろ。
全世界の人間が見てるんだぞ。素人が金取れるわけ無いっつーの。
まー羽生は加点の多さで八百長がどうとか言われてるみたいだが、
少なくとも世界トップクラスの実力があることは間違いないわけで、
英語力皆無の志賀とは大違いだわな。 志賀の場合は本人の人間性が本人に
何の恩恵も齎してない様な気がする
ただ気色わるいだけというか >>411
おいおい、それはちゃんと金取れるフィギュアじゃないか
志賀が作れるわけあるまい 男は黙ってフィギュアに塗装
今日も乳首をピンクに塗る作業に励む 志賀さんのフィギュアは帽子は外れるんですか?
帽子の中身も精巧に再現? >>415
てめぇ志賀さんの頭が空っぽだってのか
志賀さんdisってんのかゴルァ 皮肉を志賀にも分かりやすいように解説してくれるの好き >>419
"ふうせん"ってほのめかされてるのが笑えるwww ひとは相変わらず厭味ったらしいな
なんでメールの中身晒さないのかな
ボク脅された脅されたと騒いでるだけで真相が見えない
ひとと志賀同志どっちが羽生に似てるか考えてたけど
ネチネチしてるひとの方が似てるか
志賀同志は頭空っぽのガイジ 自分でネタ振っておいてあの反応だから煽り耐性は低いよね。
まあ志賀と違って能力はあるわけだが。 >>421
メールの公開は名誉毀損やプライバシーの侵害になりうる。
勝手に公開するのは悪手。
相手の許可を得ずメール内容を公開することは罪になりますか?
https://www.bengo4.com/internet/1071/b_440468/ ちな、
> ボク脅された脅されたと騒いでるだけで真相が見えない
これは別に問題ないだろ。
ツイッターってのは独り言をつぶやく場所でもあるわけで。 つまりうぶんちゅJPは方方に火炎瓶を投げ放火しておきながら第三者は関係ないと 個人名義のツイッターで呟いてんだからUbuntu JPは関係ない
デムパは相変わらず頭がイカれてるな コアメンバーの村田ひといくや山根ミズノが騒いでるんだから
うぶんちゅJPが騒いでるのとほぼ同義 おっとちょいミス
× 個人名義のツイッターで呟いてんだからUbuntu JPは関係ない
○ 個人名義のツイッターの個人的なつぶやきなんだからUbuntu JPは関係ない >>428
はあ?
hito氏と@mforce4の会話だろうが。
村田氏、いくや氏、山根氏、水野氏は全く関係ないだろ。
アホだな。 結局志賀が脅迫めいたメールをhito氏に送りつけてるって
ことでFAなの? いや、誰かは不明のまま。
個人的には、ちょっと前までフォーラムにいた、
BANされた統失っぽい人じゃないかなぁと思うんだが。 デムパガイジは嘘つき
その1>>11
その2>>428 うぶんちゅの翻訳チームは入会基準に
TOEICとTOEFL500点以上とか明記しないんですか?
ひとの忠犬にならないとなれないのですか? >>435
ちゃんと英語力だけじゃ不十分な理由が書いてるだろうがカス
https://wiki.ubuntulinux.jp/enroll/translator_candidates
> 条件1:直接コミット・レビューを行う際、十分なスキルを有していると、既存のTranslator 3人から合計3票の賛成を獲得すること。
> 「スキル」とは、英文和訳・GUIの慣習的な訳語・健全なレビューを行うためのrosettaに対する理解などを含む。 ていうか TOEIC も TOEFL もリスニングありだし、
TOEFL はスピーキングもあるじゃん。
どちらも OSS の翻訳には必要ないだろ。
英語と日本語の読み書きができて、
GUI の訳し方や Launchpad の使い方が分かってりゃいいんだから。 >>407さんの指摘が気になるからこそ
またTOEICとTOEFL500点以上を持ち出すのが
ゆんゆんさんらしい >>438
そう考えるとOSSの翻訳ってあんまりハードル高くないね。
まぁ志賀はそんなハードルでさえ、Web翻訳べったりしても
超えられなかった訳だが・・・ ゆんゆんも思想的に反体制側っぽいな。
若い時に学生運動にハマった口? 本人がどう都合よく解釈しているにせよ、
サイトやツイッター削除して逃げ回っているのは
単なる敗北宣言と同じだよな。 志賀のオヤジも巻き込む形でやってるのがどういう化学変化を起こすか お父上かは知らないけど志賀を自粛させている方が
このスレをチェックしているのはスレのコントロール
に必死だった方がtor板に誘導しようとしてた事で
確信している ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています