>鳳洲@houshuu64 2022年5月25日
>現在、加藤大岳著。
>易法口訣の決定版と言うべき物を作成中。
>旧漢字を現代漢字に変換は勿論であるが、戦前当時の物価や難しい漢字には、ルビーをつけて意味も掲載。
>例えば畢竟するにとか、正鵠、聲望、襤褸など。

「畢竟するに」「正鵠」「聲望」くらいなら、
多くの人は読めますよw
易経や中国古典を読んでいれば、
よく見るものばかりじゃん。