>>243
です。ハリポタのことは頭からすっぽ抜けてました。
ravenもcrowも日本語ではカラスと訳されるけど日本語にいるのはほぼ全てcrowの方だからravenもまとめてカラスにされてるけど英語圏では別扱い。

英語圏ではマグロとカツオもまとめてtunaになる。

北極圏だと雪を表す単語がたくさんあったりするらしいし、文化的に馴染みがあるかどうかが言語に影響するんだろうねって言いたかった。

スレチだからID変わるまでROMります