アニメ版ベルサイユのばらを語ろうpart64
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
アニメ版ベルサイユのばらについて語るスレッドです。
――――注意事項――――
・アニメの話を優先しましょう。
・質問の前にあらかじめ過去ログを読みましょう、探している答えはほぼ既出です。
・批判、比較意見のある人は別にアンチスレを立てて下さい。
・荒らし、妄想吐き出し、厨や信者、アンチ、煽りは徹底放置。→削除依頼:http://qb.5ch.net/saku/
・煽り・荒らしは徹底無視・徹底放置。反応したら、あなたも荒らしです。
・次スレ立ては>>980辺りがお願いします。
――――――――――――
関連サイト、スタッフ、キャストは>>2-10辺り。
前スレ
アニメ版ベルサイユのばらを語ろうpart63
http://mao.5ch.net/test/read.cgi/ranime/1511929655/ >>152
ベルばらは
原作が大ブーム
↓
宝塚がブーム
↓
ベルばらブーム沈静化
↓
アニメ化するも低視聴率で話数削減
↓
再放送でようやくブレイク
こんな流れだから世間的な印象は原作か宝塚のほうが強い >>158
だね
>>152はちょっと被害妄想が過ぎるわ アニメが好きだからここにいるんだろうに
どっちが被害妄想なんだか
出されると何か困るの? 原作者sageしてまでアニメageしようとは思わないわ >>160
話にならんな
みんなおまえみたいに暇じゃねんだよ
ちったあ手間ひま考えろや
原作の場合は単に原作者の音楽活動の足しに粗製乱造してるだけだろ
アニメが追随する必要全くなし アニメと原作では明らかに原作ファンが多いのは事実
いくら原作者が金稼ぎで作るつったって
そもそも需要が無ければ商品は作ってもらえない アニメファンでも原作グッズ買うやつは多いだろう
しかし原作ファンがアニメグッズを買うかどうかは厳しい そういえば最近の切手はアニメの絵柄だった
しかも描き下ろし 切手の絵は誰が描いたんだろね?まさか姫野さん?
まぁ、誰でも描けるか あ、ごめん
誰でもって言うのは当時の作画スタッフならって事 原作アニメ両方どっちでもいい。別に厳密に線引きする必要ないし。 切手に限らんかな、DVD-BOXの荒木さんの描いたオスカルとアンドレは星矢みたいだった >>169
あれで違和感とか言ってたらブルーレイ外箱なんか…
やっぱりアニメ本編中の絵が一番 >>162
自分が欲しくないなら黙ってればいいじゃん
欲しい人にまでケチをつける必要なし そうそう!
あのゼクシイのなんかすっげ羨ましい!
原作絵でポチ袋の付録なんかもあったらしいけど
アニメ絵でもそういうの欲しい! >>175
>自分が儲からなくなるから理代子が反対してるのかな
ゲスい口を閉じるのはおまえだよ
おまえの言う通りならサントラ完全版も去年のアニメーションアルバムも出てないから 姫野さんじゃない絵ですごくごっついカラー絵を見たけど
あれは誰が描いたんだろうごつすぎて嫌いだった 気になってレーザーディスクの画像検索したら、想像以上でした。 レーザーディスクのパッケージ
本当にすごいなwww
ありゃ同人クラスだな 同人クラスってひでえwww
杉野昭夫さんはたくさん良作を生み出してる立派なアニメーターですよ
出崎&杉野コンビのコンセプトでLDシリーズ出した時に、杉野さんが関わってないベルばらがなぜか組み込まれてジャケットまで描かされたのよね いやいや同人なめてちゃいけないぞ
プロより上手いのいっぱいいるわ 杉野さんを同人扱いするアニばらオタ恐ろしい、、、
無知もここまでいくと犯罪者レベル
たしかに本編の作画とは全然違って劇画臭さが強いので
イメージと違うのは確かだけど やっぱり誰でも描けるってわけじゃないよ
技術はあってもね 杉野昭夫知らないのは流石にニワカにも程がある…
今更ながら書くと
杉野昭夫は往年の手塚プロ系名アニメーター
出崎の相棒的存在としても有名
アニばら中期以降の絵柄の変化から「ベルばらにも杉野が関わっていたのでは?」とよく言われるが、ベルばらにはノータッチ。
じゃあなんで杉野さんがLDボックスのジャケ絵描いてるの?
↓
「ベルばらに杉野さんが関わってるに違いない!」と勘違いしたムービーの担当者が、
ロクに確認もとらず杉野氏にジャケ絵依頼
(おにいさまへ…にはバッチリ関わってるからその縁?)
シンプルに言えばそんなところだそうだ 知ってる知らないの問題じゃなくて
あの絵が酷すぎるって話 その辺は好き嫌いの話になるんじゃないかなぁ
今どきの絵柄では無いだろうけどさ だから好き嫌いの話をしてるんだよ!
嫌いなやつが多数みたいだけどなw >>173
いや、画像検索すれば分かるけどDVD-BOXの絵と切手の絵は重複してないと思う LD-BOXの絵は上手いと思うけど、自分の好みではないな
最終話の水彩画タッチの絵は杉野さんだったのかな、鼻の線が長いんだよな 最終話の水彩画タッチのやつ苦手…
なんか濃いし顔が並行にずれてる感じがする そなんだ、今なら最終話であの止め絵こそ作画監督による修正が入る場所なのにな
そこがまた面白いんだけど >>195
そうですか?素晴らしいと思うけれど。二人の幸せそうな画像だったからかもね。
あの音楽にふさわしくて1789年7月14日オスカルフランソワ絶命その一時間後〜
の文字が流れたのはよかった。オスカル絶命とアントワネット処刑の場面は
ナレーションが入らず文字だけだったね。絵もいいけれどいい演出だったと思う。 美術監督さんの絵ね
最初は違和感あったけどもう慣れた
最後の海辺を馬で駆けていく後ろ姿にしみじみしちゃう >>177
で、て言う
アニメの曲を収録したアルバムが何の関係があるの? 処刑間際までブレゲの時計発注したアントワネットはセレブだ >最後の海辺を馬で駆けていく後ろ姿にしみじみしちゃう
あの画像を最後に持ってきた演出もいいですね。永遠に去っていく…を暗示しているのか。 例の水彩画タッチの絵に感動するのも分からんではないけど
わたしは描かれた「幸せそうな」シーンでふたりがシャツ姿で海辺でラブラブなのが
え?そんなシーンありえる?妄想?と混乱したからなんか嫌
できるなら今迄観てきたシーン(剣の稽古とか上着かけてあげるとか)で
「ああ、あったよね」とジーンとしたかった アンドレ死んだ夜に白馬を見て幸せな二人を想像するシーンあるじゃん
どっちかというとあれのほうが嫌かな
あくまで空想であって生前のアンドレじゃないもの
やっぱりそこで今までの回想シーン欲しかった
それこそ雨の中迎えに来て上着かけてあげるシーンとかね
最後の水彩画は時系列的に変な絵もあるけどわりと受け入れられる 別作品に関しての記事でたまたま知ったんだけど、サウジアラビアで人気が高いんだってね、アニメ版ベルばら
ちょっと調べてみたんだけど、HD用に新録されたらしきアラビア語版「薔薇は美しく散る」がコーラスが豪華でなかなかカッコ良かったです たしか原作も翻訳されたけど
なぜかアニメのほうが人気あるらしい アラビア版OP、アランの胸毛がズームアップされてて笑っちゃった >>210
ごめん、アランじゃなかった
でも衛兵隊のだれか アランに胸毛なんてあったか?w
オスカルがベルトにナイフぶっ刺した隊員はあった気がするけど >>207
当然でしょ
クオリティ低いし
アニメより数段格が落ちるからな >>207
アニメの方が先に来ちゃったわけですか?原作はあの戒律の厳しいイスラム圏で
ベッドシーンまであるからどうですかね。アニメも事実上あるわけですが蛍などで
幻想的にぼかしてありますね。強姦未遂や不倫もあちらは厳罰でしょ? >>218
多分日本アニメに限らずそうだと思いますよ。デイズニーのダンボや百一匹わんちゃん
ワンワン物語なんか映画見てから、本買ってもらったから、動いて喋るアニメは原作より
インパクト強いです。 ベルばらみたいな女性上位の世界観がアラビアで受け入れられるって不思議
放送しただけでもTV局襲撃されないか心配になる
イスラム教では女に殺されたら天国行けないそうだからニコラス地獄行きだな >>221
両カップルとも女の方が身分が高いですから、どっちにしても少女漫画ですから
女上位にもなりますね。主要4人の中でオスカルだけ途中で心変わりしていますから
これも女性の方。アントワネットも陛下を愛していたのだとこれもまた愛であったと
とか最後に言っていますね。男性陣は一人の女性を生涯愛し続けて死んでいったのにね。 イスラム圏だと肌の露出が少ないから
胸毛にハアハアしちゃうんだろうな イスラム圏ではブラビリとホタルシーンカットされてそう イタリア初放送時、38~40話はアンドレと
オスカルの戦死場面は児童にはむごすぎると
いう局の判断で放送されなかったが、抗議電話や手紙が局に殺到したため、再放送かはら
最後の3話も含めて放送されるようになった
、らしい。 ごめん。文字打ちミスしました。
かはらで→からは です。
少なくともイタリアでは1982年~1988年までで、7回放送されてます。
日本より凄い。 年一ペースより多いじゃん
話には聞いてたがイタリアすげえなw イタリア人だとブラビリとホタルシーンでは「ブラボー」って叫びそうだな 押し倒すところはアンドレいけいけーっ!てノリらしいぞ >>230
そうなんですか…。流石に情熱の国。40話はアントワネットの処刑シーンも
ぼかしているとはいえギロチン台がハッキリ描かれていますからね。
オスカルアンドレの戦死シーンより怖いかも。昔見たベルサイユと女達だったかな?
40話の後の総まとめのアニメには二人の戦死シーンと処刑シーンは出てきませんでした。
ブラビリと蛍のシーンとフェルゼンアントワネットの逢引シーンはしっかり出ていたと思います。
後ロザリーの強さ、ジャンヌの最後、引きずられていくデュバリー夫人恐ろしい顔のポリニャック夫人
が描かれていたと思います。 総集編「ベルサイユのばらと女たち」
革命参加を決意で「戻れない道であることを二人は知っていた」というナレーションでFin
あとジャルジェ将軍がオスカルを成敗しようとしてアンドレが止めに入るシーンは、
アンドレのセリフが変えてあるのよね
個人的には本編よりそっちのが好き >>232アンドレのセリフが変えてあるのよね
なんと言っていたかおせーて >>233
ジャルジェ将軍に向かって
「お尋ねします身分とは…!平民とは(ここまでは本編と同じ)
人は皆平等です!
この身は平民であっても、オスカル様を愛するのに、恥じ入るところはありません!」
と言い切っちゃうの
映像は本編と一緒だけど声はわざわざ吹き替えてるのね 人間山脈、現代のガリバー旅行記・アンドレの戦死シーンより怖いかも イタリア版はDVDで売られてるのとテレビ版がかなり違ってて、
テレビ版は編集されまくりで、ツギハギでまったく別の新エピソード仕上げちゃってる回もあった気がする
なんじゃこりゃと思いながら見てた。 イタリアは最初に出たビデオが倫理的な問題から死ぬところをあいまいにしてあったり、38
話のラブシーンをイタリア語版主題歌を伴奏に二度繰り返して編集してあったりする。
東京ムービー新社の了解を得てイタリア独自の
続編の小説がある。題は[還ってきたオスカル]
バスティーユ襲撃後も実は生きていて、
フェルゼンや将軍、ナポレオンらと再会する
という奇想天外なストーリー。 >>239
>ツギハギでまったく別の新エピソード仕上げちゃってる回もあった気がする
どんなんだよw
出崎以上の原作クラッシャーやな >>234
「人間皆平等」ってセリフ、綺麗事のお題目っぽいな >>240
続編て
イタリアやっちまったなあ
つか東京ムービーより池田先生の了解はええんかと >>240
堂々と2次創作をやってるような感じかな。
アンドレはどうなったかは気になる。 どこの国か忘れたがキャンディ・キャンディもその国独自で
続編作ってた気が。
ベルばらと両方とも日本の雑誌の漫画特集で挿絵を見た気がする。
模写になるので微妙な絵だった。
キャンディは原作者の名木田恵子が近年その後のキャンディの小説を出して
誰とくっついたかを読者にゆだねたからかアルバートかテリィかでスレが荒れて
今はもう・・ 今ちょっと見たけど スレチですみません、だけど
「イタリア版の「キャンディキャンディ最終回」は、
キャンディと恋人テリィが別れなくてすむハッピーエンドを、
字幕と吹き替えのテクニックで完成させてしまいました!」って記事と動画見つけた。
http://golden-zipangu.jp/japan-candy2/ ラストが替えてある・・!
名木田恵子の続編でス〇ナが死んだとテリィから手紙がくるから
テリィとくっつくのかなと思うが、2chはテリィファン死ねだの、アルバート派が多い キャンディキャンディ懐かしいw
ベルばらと違ってアニメは絵が汚かったような記憶 イタリアの続編自体は小説でアニメにはなっていないんですね?東京ムービーの許可はともかく
池田氏は許可したわけですか?まあ同人誌と同じようなものですが正規の出版となるとどういう扱いに
なるんでしょうね。 初代マクロスみたいに、ベルばらも外国で続編アニメ作られればいいのに >>246
キャンディスレのあの荒れっぷりはそういう経緯だったのか…
首飾り事件の盲目の娼婦の声はキャンディの人だったよな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています