Debianで分からない事質問しようぜっていうスレ
ネット上の記事を参照して自己解決しました。
アプリ検索窓でfcitxと入力、fcitx設定を選んで+ボタンをクリック、
Mozc を選んで追加
これでキーボード上の半角全角キーで英字・日本語入力が切り替えられるようになりました。
お騒がせしました >>102
解決されたようで、おめでとうございます。
画面上の表示は日本語フォントのパッケージをインストールすれば、すぐに反映しますが、日本語入力するには日本語変換に関するパッケージが必要です。
少々気づいたことがあったので書き込みます。
インストールされる日本語用フォントは、どうやらインストール方法によって自動選択されるものが違ってくるようです。Debianでは従来ではNetinstによるネットワークインストールが主体でしたが、Debian Liveを使えば、インターネットに接続しないでローカルインストールも可能になります。
そこでですが、ネットワークインストールを利用した場合、お書きのようにシステム言語を英語に設定すると、どうも日本語フォントの表示が汚く見栄えが悪く感じます。下記のとおりフォントを入れ替えたら良いかもしれません。
apt remove fonts-droid-fallback fonts-noto-mono
apt install fonts-vlgothic fonts-ipafont-mincho
もし興味があれば、試してみてください。 >>103
ご丁寧にありがとうございます。助かります。試してみます >>103
ありがとうございます。libreofficeで明朝体が選べるようになりました。
助かりました また、別ユーザーアカウントを英語のlocale で作成したところ
Anthyをインストールしログオフ、ログインで日本語入力が有効になりました。
前に書いた方法より手軽に実現出来驚きました Debian10でKDE入れて3Dデスクトップ?的な
ワークスペース切り替わるとキューブがグリングリン回るような効果を有効にして使ってたんですが
Debian12でインスコできる今のKDEではアレ無くなっちゃったんでしょうか?
設定が見当たらないんですが。 >>107
Compizのことかな…?
詳しくないけど $ sudo apt install compiz
とかで入りそう
aptで入れたらメニューの設定グループに
compiz関連の項目が追加されるんでは…? >>108
ちょっと違うよ
デビアンユーザーじゃないけど
KDE厨の私が変わって回答すると
何年か前に、キューブっぽいグルグルのヤツは
KDEの大元で廃止になちゃいました
復活させるには、Kwinのフォークが必要なんですけど
Manjaroのリポジトリには、あるんだけど、その他では、多分自分で入手してビルドする必要があります
もう、何年も前の話題なので詳細わすれちゃったけど…
5chでも、どのスレだか忘れたけど、私が回答したことあります >>109
おお、ありがとう。廃止されちゃったのか
Debian11では仮想環境で解像度の設定が上手く行かなくて急いでたのもあって
Xfceに移行しちゃったんだけど12では大丈夫そうだったから戻ってきたのに
使ってたものが無くなっちゃうのは寂しいな…まあ、ないもんは仕方ないね >>110
そう
無くしちゃうなんて酷いだろ
って
海外でも怒ってるユーザーがいますた
なんや、Kwinは、wayland化にめっちゃ関係してて、そっちを推し進めるのに
邪魔物だったみたいなんですよ
Kwinの、フォーク作った人は
もともと、Kwinの開発者で、なんや中で揉めちゃって、出ていった人なんですけど、携帯ゲーム機のSteamDeck(arch+kde)を販売している
ヴァルブから仕事請け負ってたようだったんですけど
資金がなくなって開発が停滞してしまいました Debian 12.1.0をインストールする時に、
live版DVDを使うのと、
普通(インストール専用)のDVDを使うのと、
インストール後の状態に違いある? はい、違いがあります。
最小環境、つまり余計なものをインストールしたくないのなら
インストール専用のDVDでネットワークインストールがおすすめです。
ただし、インストールの難易度はlive版DVDよりもネットワークインストールが
高くなります。 ちゃんとリポジトリのURL指定してんのにインストーラーが走んないコトがまれによくあるので メディアからのミニマムインストールが確実だぬ ありがとう
逆にストレージ余裕あってデスクトップ使用で、しかも運良くインストーラが走ったらlive版でもインストール専用版でもインストール成功後の違いはないってことでいいのかな? うーん
結局どっちを選んだら良いのか分からないや
大差ないってことにして適当に決めるしか 仮想環境に両方のやり方で突っ込んでみて どー変わるか自分で実験してみるとイイですぬ 今のDebianって最初からxfce選べるんだっけか
ミニマルからインストールするの面倒っちくてやなんだよな 実PCでdebian-live-12.5.0-amd64-mate.iso を使ってインストール時に日本語を選択してもインストール後に日本語入力できない
例えばMATE端末で見かけ上は「JA」になってるが打ったアルファベットがそのまま出るだけで全く変換されない
aptで最新にして再起動しても変化なし
これって仕様なの?
それともバグ?
どうすりゃいいの? >>120
>これって仕様なの?
それは仕様だよ。入力環境を設定する必要があるからね。
オープンソースだから特定の日本語環境だけに
依存しないようになっているんですよ。 それから、パネルの「JA」という表示はキーボード配列が
日本語の設定になっていることを表示しているだけで、
日本語入力が可能という状態は示していない。
日本語入力が可能な場合は「あ」と表示されるのがふつう。 レスありがとう
mozcで確認したところ、mozc-date、mozc-server、mozc-util-gui、uim-mozcという4つのパッケージが最初からインストール済でした
このまま試行錯誤しても簡単に解決できなさそうなのでライブ版を全消去して、debian-12.5.0-amd64-DVD-1.isoの通常版をインストールし直しました
そしたら最初からMATEで普通に日本語変換できました
ライブ版をインストールに使用したのが間違いだったようです 最近、Debianを仮想に入れてみたのだけど、
ipythonでの%pasteやグラフ描画さえ出来ない
仕様らしく、そんなディストロなんだと驚いて
しまった。Kali linuxだと、もっと色々と
驚かされるのだろうか QubesOSというOSでDebianを作成して使っているのですが、BTドングルでLinuxに適合しているものは
あるでしょうか?ドライバーを入れてもいいのですが、Debian標準でサポートしているBTドングルが良いです vscodeのフォント変えたいんだけどmonospaceしか使えないって言われて変えられない
UDEV Gothic 35NFを/usr/share/truetype/UDEVGothic_NF_v1.3.1/*.ttfに入れてvscodeのフォント設定するところに'UDEV Gothic 35NF' と入力して再起動しても変わらない
どうすればいいかわかる人いる? 普通にフォント指定で変えられる
お前が使ってるのがポンコツ コマンドラインのftpクライアントでおすすめはなに?
ncftp使ってるけどちょっとオーバースペック気味な気がする
lftpってどう? 便利? telnet, rsh, ftpは2000年くらいから急速に使われなくなった(平文通信のため)
sshおよびsftpで安全に代替できるからsftpでの転送を考えたほうがよい >>131
それはそうなんだけど、今はftpの話なんだ。 ごめんね 用途によっては、平文通信で良いと思ってる。3年ぐらい前まで apt も http だったし >>130
オススメはscpコマンド
裏でsftpプロトコル使ってるがsftpコマンドより操作性が良い
パスワードや通信内容をどうしても晒したいなら対象外だけどw >>135
横からだけどscpコマンドはもうあまりメンテされてないので
開発者ができるだけsftpとかで代替しててくれって
1年ぐらい前に声明出してた記憶がある
うろ覚えなのでいちどググってみて debian guyが最近tlp弄ったせいでopensuse tumbleweed勢が苦しんでいる