Linux Mint 36
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Ubuntu派生のディストリビューション、Linux Mintのスレッド
LMDE(Debian Edition)も含めまったりと
Linux Mint 公式
https://linuxmint.com/
Cinnamon
http://developer.linuxmint.com/
MATE
https://mate-desktop.org/
Xfce
https://www.xfce.org/
■■■ 「あわしろいくや」と「志賀慶一」に関する必須注意事項 ■■■
・「あわしろいくや」と「志賀慶一」は出入り禁止
・「あわしろいくや」と「志賀慶一」に関する話題は一切禁止
・ついでに翻訳に関する話題も禁止
・志賀慶一Linux機械翻訳事件のまとめサイト: https://www65.atwiki.jp/shiga_keiichi/
・志賀慶一のポータルサイト: https://wikiwiki.jp/baloonfusen/
■ 前スレ
Linux Mint 35
http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1601066241/ ※Ubuntu Japanese Team関係者の発言
Ubuntu英日翻訳にGoogle翻訳の成果物を突っ込む人物が現れライセンスがなんじゃもんじゃでつらい
https://togetter.com/li/1084225
オープンソースソフトウェアの翻訳に機械翻訳を使う事について,あるいは OSS コミュニティに携る際のライセンス意識問題
https://togetter.com/li/1084224
どんな翻訳が「いい翻訳」なんでしょうか?
http://ascii.jp/elem/000/000/545/545101/index-5.html
> ミズノ:Excite翻訳は、こういう翻訳作業で使うと利用規約違反になるから気をつけようねー。
> hito:たいていの翻訳ソフトもそのまま投入したらアウトだから気をつけてねー。
どこから翻訳に手をつければいいの?
http://ascii.jp/elem/000/000/549/549962/index-2.html
> hito:基本的には、「きちんと貢献してる人がえらい人」です。「作業している人がえらい人」ってわけではないのがポイントです。
> 村田:暴走したり、無駄な作業で頑張ってもダメなので味噌。
> 編集S:つ、つまり、品質微妙な翻訳で頑張るのはあんまり良くない?
> ミズノ:「無能な働き者」になっちゃうとマズいですね。 またあわしろや@_hito_らがMintスレでの荒らしが始まったよ┐(´д`)┌ヤレヤレ
このスレでは志賀慶一さんの話をしてもいいんですね?
やったー!
さあLinux Mintスレの皆さん、
志賀慶一さんがUbuntu Japanese Teamからライセンス違反を指摘された話をしましょう 32bitのMintにEdgeのDev入れようとしたらインストールできないんだが
どうすればいいんですかペンギンさんたち ガチなんで笑わないで欲しいんだけど、なぜか音が出なくて色んなサイト見てみたらポルノハブだけ音が出た
しかもそのあとyoutubeでも音が出た
しばらくしたら出なくなった
音が出るか出ないかの切り替わりの時なんかカチって聞こえる
再現性ある 状況を全く書いてませんでしたすいません
リナックスミントxfaceの32bit版です
2007年発売のNPCに今日初めて入れました
シナモンの試用では重すぎたのでxfaceにしました
シナモンの試用の時は普通に音出てましたが、重かったのでネット視聴は試してませんでした
youtubeで音が出ないことを確認してからポルノハブを視聴するとカチって音がして音が出るようになる
3回目の再現が出来たのでマジで再現性あります
なんだこれ? 無線lanにどうしようもない問題があるのでカーネルを古い4.15に戻したいんですけど、どうやればいいんですかね?
5.4までしか戻せない・・・ >>14
詳しくはわからないけどたぶんそうです
途中というかサスペンドからの復帰後に起こります
modprobeでモジュールの再ロードやら、netoworkmanagerの再起動やら、いろいろやったけどダメ
別PCのubutnt20.04でも同じ問題が起こる事
mint19では問題ない事と別のwifi子機では問題ない事からカーネル5以降のモジュールの問題だと推測しました ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています