ライセンス違反について語るスレ
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
メモ
https://qiita.com/ikamirin/items/aa72701e9cfd940f3650#comment-511243d52ce27296da6f
https://twitter.com/vaaaaanquish/status/1251841744766787584
> ばんくし@vaaaaanquish
> jnchito氏が機械翻訳の権利問題でQiitaの1記事を挙げてたけど、マジで氷山の一角で、
> ソフトウェア周りの機械翻訳権利問題の戦いの歴史を知らない人が今後どんどん増えて勝手な翻訳が溢れていくと思う。
> しかし、どうしたものかという感じではある。
> 午後8:55 · 2020年4月19日
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>815
@jnchito という人はこんなコメントするんだね。
真意が分からないけど。
文書が一致するということは当然ある。それは過去に同文が翻訳された場合。
それはデータベースに残っているから、もう一度入力したら一致する。 >冒頭に「この記事は翻訳サービス Deepl の翻訳を全面的に取り入れています。」
>の文言が追記されているのを確認しました。 Deeplで出力された翻案をそのまま掲載していないようですね。
機械翻訳の精度は完全じゃないから、手直しした上で掲載したように書かれています。
Google翻訳の件にしても、翻訳結果をそのまま掲載したら良くないが、
手直しする分には構わないという議論が出ていたけど。 >本文にはDeepL翻訳を利用していることが明記されていないため、
>ikamirinさんが自分で翻訳したように見えてしまいます。
>DeepL翻訳を使って翻訳した場合はその旨を記事に明記すべきではないでしょうか。
何の根拠があってこんな指示をしているんだろうね。
これにそのまま従っている方もどうかしてますよ。 こんな場合にはこうしろ、という事例を作るための工作と疑われても仕方ないこと 「そもそもDeepL翻訳を全面的に利用した訳文をQiitaに掲載することは、DeepL翻訳やQiitaの利用規約にも関連しそうです。
こういった利用形態は前例が少ないと思われるため、運営に問い合わせるなどして慎重に行うべきだと思います。
また、OSSのドキュメントを翻訳して公開する場合は、OSSと同じライセンスで公開することも明記した方が良いと思います。」
https://qiita.com/ikamirin/items/aa72701e9cfd940f3650 自力でないならそう示さなければ剽窃です
軽い手直し程度はポストエディティングとは言いませんし https://api.rubyonrails.org/
Ruby on Rails is released under the MIT License.
「このソフトウェアを誰でも無償で無制限に扱って良い。ただし、著作権表示および本許諾表示をソフトウェアのすべての複製または重要な部分に記載しなければならない。作者または著作権者は、ソフトウェアに関してなんら責任を負わない。」
(ウィキペディアの解説より)
Ruby は、MITというオープンソースなライセンスです。念の為に。 全ては既成事実をこしらえて、同じ事例が発生しないようにするための
牽制としたいからかもしれません。
>DeepL翻訳やQiitaの利用規約にも関連しそうです。
どこに規約違反と書かれているかさえ示していませんね。 >>822
>軽い手直し程度はポストエディティングとは言いませんし
そんないい加減なことはポストしない方がいいと思いますよ。
軽い・重いの区別なんて実際には存在しませんよ。本人の気分次第でしょう? https://twitter.com/jnchito/status/1251380479929970689
Junichi Ito (伊藤淳一)
@jnchito
·
Apr 18
Replying to
@jnchito
件の記事について、投稿者ご本人からリプライがありました。
たしかに、ドヤ顔や自信満々といった批判的な発言は僕の勝手な憶測によるものだったので、このツイートにて撤回させてもらいます。(ストライサンド効果を避けるため発言のツイート自体は消さずに残しておきます)
自分の意に沿わなかったら、ネット上で晒し者にしようとしていたんですね。
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 改行=デル男はUbuntu JPを脅迫した犯罪者で、在日朝鮮人。
志賀は在日犯罪グループと繋がりがあるのかな?
と捉えられても仕方ないですよね。
志賀&志賀擁護は反論から逃げ続けてるし。 Active Record Transactions のドキュメントを行った方は、第2の標的にされた。
そういうことでしょうね。 志賀「DeepL翻訳でドヤ顔しようと思ってたのに!先に叩かれる事例が!」 >>829
それはどうか解りませんけど、機械翻訳の利用は今どき当たり前ですからね。
Junichi Ito (伊藤淳一) 氏の見解に従うのは自由だけど、
指示される筋合いはありません。
控えめにいうなら、各人で判断すべきこととも言えますが… Ubuntu Japanese Team とunichi Ito (伊藤淳一) 氏の立場は、見事に一致してます。 ちょっと付け加えたら、
>翻訳サービス Deepl の自動翻訳文を全面的に取り入れています。
こんな一文を例の翻訳ページに加えたら、わざわざDeepl の宣伝を強制していることになります。 伊藤氏は著作権表示しろって言ってるだけでは?
https://www.bengo4.com/c_1015/c_17/c_1263/b_529107/
> 機械翻訳であっても、翻訳アルゴリズムについて人の意思が反映されているのが通常ですので、翻訳された文は二次的著作物です。
つまりDeeplで英日翻訳したら、その日本語訳の著作権はDeeplにあるんだから、
「私が翻訳したんじゃないですよ、翻訳したのはDeeplですよ」と明記するのは正しい。 今回はこんな格好の事例を目の当たりにすることできて参考になりました。
ご紹介いただいて有難うございました。 >>833
著作権表示をしないといけないのは解ります。
それ以外のことを色々指示していることが問題です。
日本語訳の著作権がDeeplにあるわけが無いでしょう。利用規約を読んだら? >>835
>>833弁護士が「ある」って言ってるので。
あなたは弁護士よりも法に詳しくて? 弁護士が「ある」と主張することは自由ですね。それが仕事だから >>838
あなたの発言には説得力が無い。
機械翻訳を使って英日翻訳した場合、その日本語訳は二次的著作物である by 甲本晃啓弁護士
Deeplを使って翻訳したのなら、Deeplを使いましたと明記するのが当然 そもそもLinuxのローカライズ作業にWeb翻訳を使うという発想が、
出発点からして間違っている。 そもそも他人のふんどしで相撲を取ろうという志賀の発想が、
出発点からして間違っている。 ubuntu Japanese team がお手本を示さないと説得力がない。
機械翻訳を使って英日翻訳していないとubuntu Japanese team のホームページに
掲げないといけない。
それにしても、OSSの文書の多くがGoogle翻訳と一致するんだが。これは何故か
これは既に誰かが利用したということの証明でもある。
伊藤淳一氏は機械翻訳と一致したことを端緒に吊し上げた。 >>844
Google翻訳と一致する文書を明確に示して下さい >>835-836
MITライセンスされた原文からの翻訳物がMITライセンスを採用する義務はありません
原文の著作権表示を守れば、翻訳者やコーパス著作権者等が、翻訳物の著作権を主張することは可能です >>845
これだけヒントを与えたんだから十分でしょう。
実際に試したら解ります。あなたが納得しなくても、ロムっている人には伝わります。 >>846
ご自由ですので、そのように主張してください。こちらはあなたを止めません。 大丈夫、分かってる。
伊藤氏とUbuntu Japanese Teamは何も悪く無い。 >>848
MITライセンスされた原文からの翻訳がMITライセンスを採用する義務があるというなら
その根拠を示してください MITライセンスを採用しなかったらいいだけでしょう。強制していない。 >翻訳者やコーパス著作権者等が、翻訳物の著作権を主張することは可能です
たとえ可能であっても、誰がそんな主張をするんですか? > 誰がそんな主張をするんですか?
めくらかな?
> 翻訳者やコーパス著作権者等 GoogleはChroniumやNoto font、mozcなどを開発してオープンソースに
貢献して来たんだけどなあ。
それにもかかわらず、あなたはそんな真逆の主張をするんですか?
こんな書き込みをしてGoogleの信用を落とそうとしているんじゃないかな。
悪くすると営業妨害に当たるから、あなたがGoogleから訴えられても文句言えないでしょう。 Googleとか貢献とか関係なく、ライセンス違反はライセンス違反なのでー 根拠もなにも、ライセンス違反はライセンス違反なのでー ID:Zp3GikRrが何を書き込もうとも、
志賀慶一さんのライセンス違反認定は覆らないのでした。 「同語反復」とは相手を議論で打ち負かすための典型的な詭弁ですけどね つまり志賀慶一さんのライセンス違反認定は永久に覆らないってこと? なるほど
ID:Zp3GikRr「志賀慶一さんのライセンス違反認定は永久に覆らない」 ある機械翻訳は認めて、一部の機械翻訳は認めない。
もうすでにおかしな主張が破綻してるのに そんな書き込みじゃ志賀慶一さんのライセンス違反認定は覆せませんよ!
もっとこう、志賀慶一さんのライセンス違反認定を覆せるような書き込みをしてください! ID:Zp3GikRrの書き込みからは真剣みが伝わってこない。
ちゃんと真心を込めて入力してる?
志賀慶一さんへの愛が足りてないんじゃない? ID:6inXx5Ncさんこそ、もっと愛を込めた方が良いんじゃないかな 私は愛とかどうでもいいからなあ、性さえあればそれでいい。 志賀慶一さんは40過ぎで女性とデートしたことないんですよ!
いくやさんには「おいてめぇいくや!」と恫喝するくせに
女性の前ではキョドるんですよ!
そんな人愛せるわけないでしょう!! >>852
可能であり、主張しないと明記されていなければ、主張される可能性を考慮して避けねばなりません
という簡単な話です >>874
そんな簡単な話しなんですか。それじゃ、こんな主張はしませんよ。
いつもお世話になってるんだから。
これまでの恩を仇で返すようなものだとおもいます。 ubuntu japanese team なら、そんな主張するんでしょうね。気をつけないと 関西弁な馬鹿を馬鹿とハッキリ言って、何が悪いのか!(笑) 我らが正義の自民党は、自民党に投票しない、アンチで愚民確定な、馬鹿関西人に、正直、金を払いたくない(笑)
どうせ、
ギャンブルに使うんだろ?
お前ら愚民だから!(笑) 関西人の反応
パチンカス
10万なんてパチンコで、
あっという間ですわ!(笑)
吉村知事公表は、あきまへんわ!
ギャンブルは我々の立派な仕事でっせ!(笑)
風邪気味でもやるのが真のパチプロやで!(笑)
やること無いからギャンブルするんやで(笑) まあ、志賀慶一さんのライセンス違反認定を覆すのは無理だから 【OSC2013北海道】LibreOffice日本語チーム展示ブース紹介 - Niconico Video
https://www.nicovideo.jp/watch/1381753659
このYuTube動画は何回見ても、可愛い娘が登場するからこころがなごむよ
ここで紹介してくれた方には感謝しかないね。
このスレの成果物はこれだけだよ ヴィシャスって盗撮物のAVあんだけど、カメラマン=志賀じゃね?
帽子が一緒なんだけど >>875
グレーはダメなんです。という簡単な話です >>894
それだけ昔から長い期間イジメが有るという事ですな。 イジメ云々はさておき、志賀氏のスレは2002年から存在している。
あと2年で20周年。
k1.bz(志賀慶一氏)を語るスレ
https://peace.5ch.net/test/read.cgi/hosting/1018148651/ >>896
それだけ昔から長い期間、志賀慶一氏は世間に迷惑をかけてきたということですな。 1. GPLedコンテンツをGoogle翻訳に入力することは、Googleへの再配布である
2. Google翻訳の利用者はGoogle利用規約に従う
3. Google利用規約では、入力された内容についてGoogleの利用目的を制限している
4. ↑はGPLが禁止している追加的制限に当たる
5. よってGPL違反
志賀GPL違反 >>909
刑事罰にはならないし、民事訴訟の前例も少ない(というか国内であったっけ?) GPL違反が刑事事件になった例はありません。
誰か前例になってくれませんかねえ? レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。