竜破斬の呪文が原作とアニメで微妙に違うのは古めかしくて難しい言い回しが多いから
無印時代は主に子供向けに作られていたしちょっとでも聞き取りやすくしたんだろうな
時の流れに埋もれし(うずもれし)→時の流れに埋もれし(うもれし)
偉大な汝の名において→偉大なる汝の名において
(「なんじ」が難しいから「いだいななんじ」と「な」が重なって聞き取りづらくならないように
「いだいなる、なんじ」と「なんじ」を強調するために文言を変えた?)