>>823
>>822
>令和の英訳がbeautiful harmony なのは意味深ですな。

それが無理矢理なこじつけの嘘っぱちであることは言うまでもないんだがねw
特に令の字が酷い、最悪の元号だよ
まともな漢和辞典、中国語の辞典持ってる人ならこのまやかしに気付くはず