Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 8 [無断転載禁止]©2ch.net

レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
1login:Penguin2017/06/22(木) 02:34:41.17ID:B4ApMyTr
Linuxの日本語翻訳で国際的な活躍をされている志賀慶一氏を語るスレです

渦中の人物について

本名は志賀慶一、ハンドルネームはふうせん、fu-sen、BALLOONなど。
ツイッターのアカウントは https://twitter.com/balloon_vendor
15年ほど前から2chに専用スレが立っている。個人事業主。
Linux関連の紹介ページの作成やOSSの翻訳などを行っていたが、
翻訳にWeb翻訳サービスを使っていることを自白し、翻訳活動から撤退。
過去にはWordPressやWikipediaで活動していたこともあった様子。

http://ja.forums.wordpress.org/topic/13830
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:%E5%BF%97%E8%B3%80_%E6%85%B6%E4%B8%80

志賀慶一氏の略歴はこちら
https://jp.linkedin.com/in/keiichi/ja

関連サイト
志賀慶一氏による機械翻訳の混入 (ライセンス違反) 問題まとめ
https://www65.atwiki.jp/shiga_keiichi/

前スレ
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 7
http://hayabusa6.2ch.net/test/read.cgi/linux/1495897228/

952login:Penguin2017/08/05(土) 00:46:04.81ID:PcbCpr6g
>>567>>569あたり + 書かれなかったTweet + いくつかの情報

https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/833856313390018561
> Ubuntu Budgie、インストール中画面の翻訳がはじまったとの事。早速いくつか翻訳しよう〜〜〜 | ubiquity-slideshow-ubuntu package : Ubuntu
> 10:50 2017/02/21

https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/833860675730432000
> ここにも Ubuntu Budgie が増えてますね | Translations : ubiquity-slideshow-ubuntu package : Ubuntu
> 11:07 2017/02/21

https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/833861437642543104
> どころで Ubuntu MATE、レビューしてくれている人がいないのですが…… >< | ubiquity-slideshow-ubuntu package : Ubuntu
> 11:10 2017/02/21

https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/833861895585148928
> う〜ん、そのままだと Ubuntu 公式フレーバーの翻訳が全然承認されない。(少し前の elementary OS に近い状態が Ubuntu で発生してきている)
> これどうすればいいかな〜?
> 11:12 2017/02/21

(ここあたりでUbuntu BudgieのGoogle+に投稿か? ↓これ投稿時間がわかんないよね)
https://plus.google.com/+UbuntuBudgie/posts/QLfWuJBr16H

953login:Penguin2017/08/05(土) 00:48:02.14ID:PcbCpr6g
https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/833996913422655489
> Ubuntu Japanese Team のミーティング。2015 年から機能していない。ここで Ubuntu 公式フレーバーのレビュアーを承認投票してます。
> | IRCMeeting - Ubuntu Japanese Wiki
> 20:08 2017/02/21

https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/833997136421388288
> 人が集まってないから、機能しない状態になってしまってると。議事録がないので確実ですね。う〜ん……
> 20:09 2017/02/21

https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/833997378042658817
> それを上層部に報告して対応してもらわないといけない事になりますね……
> 20:10 2017/02/21

(20:25 志賀氏 Japanese Translators adminsへメール ← MLの吉田氏最初のメールにこの時間に関しての記述があります)

954login:Penguin2017/08/05(土) 00:49:52.22ID:PcbCpr6g
(21:02 志賀氏メーリングリストへ投稿)

https://twitter.com/balloon_vendor/status/834011117504520192
> ちなみに自分の Karma: 5707。いつの間に…… >< | BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) in Launchpad
> 21:05 2017/02/21

https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/834011117504520192
> おそらくここに投稿で良いと思うんだけど……報告させていただきました。| Japanese team (reviewer) is not working
> 21:17 2017/02/21

https://twitter.com/balloon_vendor/statuses/834018275755450368
> このままだと Ubuntu 公式フレーバーと派生の日本語翻訳が悪化する一方になってしまうので。やれる事をやらせていただきます。
> 21:33 2017/02/21

(このあたりでUbuntu BudgieのGoogle+に再度投稿か?)
https://plus.google.com/+UbuntuBudgie/posts/QLfWuJBr16H
> "Launchpad Translations Coordinators" team was for Launchpad. (not Ubuntu)
>
> I based on this information:
> https://wiki.ubuntu.com/Translations/Contact#UbuntuTranslators
>
> And I posted. I will wait for reaction:
> lists.ubuntu.com - Japanese team (reviewer) is not working

レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。