mozc / Google 日本語入力 #4
fcitx5設定ツールのオプションパッケージを入れたら設定ツールが落ちなくなった
kdeclarative kirigami2
この2つを入れるといろんなパッケージがいっしょに入るので、
どれが効果あったのかわからない ふぁいてぃくす5はqtが好きと
何処かで見たような GNOMEはibus以外死ねという感じなので
自然とfcitxはKDE寄りになる >>202
neologdの作者さん元気そうだった
twitterやめてmstdn.guruにしたみたい
何かあったのかと思った
>>215
git版がおすすめ
そろそろFcitx5に切り替わるかもなあ >>171
大した更新はないのね
Haiku版はそのままでいいや ttps://ja.wikipedia.org/wiki/Google_%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%85%A5%E5%8A%9B
>言葉と言葉のつながり(コロケーション)をもって変換精度を高める処理[注釈 2]や、言い間違い[注釈 3]を訂正する処理については実装されているものの、
>それを実現するための対応するデータが実質的に含まれていない点もGoogle 日本語入力と異なる点である[35]。
これって今でもそうなの?この辺の処理に必要なデータを登録し使用することは出来ないのか・・・ >>223
「対応するデータ」があれば変換精度に反映させられるようにも読める >>223
> 言い間違いを訂正する処理
このファイルに追加登録すればいいと思う
src/data/dictionary_oss/reading_correction.tsv
雰囲気 ふいんき ふんいき
> 言葉と言葉のつながり(コロケーション)をもって変換精度を高める処理
これかな?
src/data/dictionary_oss/collocation.txt
猫を飼いたい
マグロを解体
// これは有効になってないかも >>220
> 大した更新はないのね
差分はかなり大きい
新バージョンのgccとかpythonに公式が対応してくださるのは助かる
土日にgoogleのひとがプライベートでやってくださってるようで感謝しかない
debianの kinput2_3.1-13.diff をみたら2421行あった
こうなるとたいへん >>224-225
サンクス、そこか。コロケーション辞書ってそういう形式なのか
がんばってデータを用意しても連文節変換能力はお察しなのかな
この辺の話ってググっても詳しい情報が出てこない気がします Fcitx 、Flatpak版があるけど、Flatpakアプリに入力出来ないってなぜ? 現状flatpakアプリはIM使えない
IM側がflatpakかどうかは関係ないと思う コピーしてきた日本語をペーストはできるんでしょう? そんな不自由がまかり通るなら一般の日本人は使いたくないだろう
とはいえFlatpak自体は良いものだとは思う 自分はfcitx4使ってるんですけど
fcitx5使っている方、使い心地はどうですか? 5使いたいけどcitx-mozc-ut-unifiedが対応してくれたら >>233
5のutパッケージあったから切り替えてカタカナ英語辞書をサジェストのみで追加して使ってるけど問題ない4より軽い気がする mozc文字パレットの起動時
文字の大きさがいつも'最小'になっている。見づらいので
起動時から'中'か'大'にしたいけど、どこを弄れば
よいか教えてお願いデス。 >>96
とても気になるコメントですね。
過去ログにMozcが個人情報と関係するという
コメントがあったので >>227
collocation_rewriterのコードを読むのが一番早い FcitxかiBusと連携するかな漢字変換ツールを作りたいんですが、どこかにドキュメントあったりしますか? 某iOSキーボードアプリがこれ使ってるのだけど、
変換が本当にクソ。
これって作者の実装が悪い? user_dictionary.dbはprotobuf。ソースはmozc。mozcのレポジトリにprotoファイルあるからそれ使えばおk ローマ字のテーブルなんて長年変わらないと思ってたけど
地味にsw行やzw行の定義が増えてんのな GYP build will stop supporting IBus client. · Issue #567 · google/mozc
https://github.com/google/mozc/issues/567
・ Gtk2 based candidate window for IBus will be removed.
Qt based candidate window is the alternative.
・ GYP build will stop supporting the build of IBus client.
Bazel build is the alternative.
・ Then, pull requests for IBus client and Qt based candidate window will be acceptable. >>257
arch linux とかgyp ビルドのままだけど、どうすんのかな。 >>258
bazel ビルドに移行するしかないのでは?
移行できないのなら、gyp ビルドをサポートしたバージョンで留まるしかない >>258
fcitx5-mozcは既にbazelに移行してる >>260
bazelビルドに対応しているということと、bazelビルドに移行するということは全く別の話。
確かにfcitx5-mozcはbazelビルドの際に必要となるファイルを既に提供済みだが、
gypビルドにするのかbazelビルドにするのかは、各ディストリビューションのパッケージャーさんの判断にかかっている。
現状では、ほとんどのディストリビューションでgypビルドを行っている。 自分でandroidビルドをメンテナンスしているんだけど、bazelでのビルドは失敗するから未だにgyp使っているんだよなぁ。
bazelそのものが最新NDKに対応できていないから、いっそのことAndroid公式のcmakeに移行したほうがいいかね。
誰かcmake対応してたりしない? 1人で頑張らずにフォークして公開した方がいいのでは??
androidビルドしたい人なら多いだろうし >>263
上げるんだったらgyp削除してコード整理してからにしたいなぁ。その目処が全然立たないけど。
誰かandroid mozcのbazelビルドsoファイルを動かせた人いる? androidビルドのフォントサイズ問題が解決できない
どうやってandroid版をメンテしてるのか気になる >>265
フォントサイズは気にしない。
配列プレビューでレイアウト崩れているけど後回し。 fcitx5-mozcの辞書ツールとか単語登録とかが右クリックで出ない場所に隠してあって草も生えない メモ
NDK,SDKを更新,NDKはr18bにする
SDK更新の際には旧SDKから上書き保存する
android-22 → android-29
TargetApi(21) → TargetApi(28)
'ndk_target_api_level': '28'
android:minSdkVersion="25"
android:targetSdkVersion="29"
implements InputConnection → extends InputConnectionWrapper
org.apache.http.legacy.jar → android/libs
細かいエラーを修正 メモ
wayland環境でchromeとfcitx5を共存する方法
→ chromeの起動オプションに「--gtk-version=4」を追記
>>268
×SDK更新の際には旧SDKから上書き保存する
○SDK更新の際には旧SDKを上書き保存する
あとdxとdx.jarを過去のSDKから流用する fcitx5-mozcは変換候補欄がスッキリして好き
それ以外は4と特に違いは感じないな arch系ってfcitx5が自動起動できなくなるが持病化しているよね fcitx5-mozcいつの間にかオレンジ色の○あ右クリックから単語登録できるようになってた
ありがとうございました >>274
うちの Arch 及び Arch 派生は自動起動するけどな Garudaだけどここ最近インスコしたものは持病克服してる
半年ぐらい前のやつはできるときとできないときがあるな なんかfcitxのほうが人気やけどibusのほうが良くないか
MX_Linuxでfcitxの方インストールしたら
ひらがな入力中に半角/全角キー押したら勝手に入力した文字消されるし >>279
操作をまちがってる可能性が高いよ
上書きモードになっていると前に入力した文字が消えます ディストロ開発者がmozc-utはライセンス的に標準IMEとしては使えない的な事をツイートしたら、直接言った訳じゃないのにmozc-ut開発者がそれを見つけてスネて配布止めると言い出した
みたいな感じに受け取った >fcitx5一択
というコメントには同意できません >>284
オリジナルデータごとにプロジェクトを分割して、
単一のライセンスのUT辞書を配布
使ってるだけの身なのでよく分からないんだけど
一生懸命やって下さってる方がいるんだね いい歳したおっさんが公開停止という強権を持ちだして
まだ学生のガキンチョを悪者に見立てて潰そうとしているようにしか見えん。。。
今まで苦心惨憺あって続けて来たのだろうけど見てて気持ちの良いものではない まぁ、UTは「ディストリビューション向けのパッケージを公開している人は、削除してください。」なんて主張できるんだから、ライセンス的に危険というのは正しかったな。 >>285
「mozcに変更を加えるのにライセンス上同一パッケージで配布できないのでディストリ開発者からすると使いづらい」のはそうだろうけど
それは周りが好意的に解釈した結果であって、元発言はそんなこと考えてないと思う… >>292
alter linuxで聞かれているんだから、ディストリ開発者の視点で回答しているのは当然だろ。
発言を切りぬいた断片で、ロクに調べない無能が脊髄反射して暴れるのはtwitterの問題点だな。 そもそもIPAdicの1999年のライセンスの時点でnon-freeだし、canna / Wnn系以外の著作権者不明の辞書ほぼ全部アウトだからなあ。。 >>291
そのためにCC BY-SA 4.0が出来てGPL v3と互換性が確立された訳でし 昨今流行りのAI系技術を応用して既存の文書からかな漢字変換用辞書を作れないのかな
単語だけでなく優先度や依存関係も同時生成する感じで 既存の文書からの自動学習なんて二十年以上前のATOKやWXGの時点で実装されてたぞ >>300
その「既存の」文のライセンスの扱いが微妙
青空文庫でも使え? まあ辞書部分については
1. 文字情報技術促進協議会の成果物から、二次的著作物を作成します
2. CC BY-SA 2.1 JP第5条bに基づき、二次的著作物を全体としてCC BY-SA 4.0で頒布します
3. 二次的著作物を用いて、GPLv3の成果物を作成・頒布します
で合法と主張する余地があるからなあ。
二次的著作物のうち「本作品」由来の部分につきCC BY-SA 4.0で頒布することを禁止する条項が無い。 私は弁護士ではありません。弁理士資格・司法書士資格・行政書士資格も有しておりません。
上記書き込みに関しては、適切な法・書面・電磁的記録等での同意によって命ぜられない限り、利用ないし利用不能の結果生じた一切のことについて、通常損害・特別損害・偶発損害・間接損害等、一切の責任を負いませんのでご了承ください。損害が生ずる可能性について忠告されていたとしても同様です。 >>300
あれだと変換結果が望ましくないものであってもその原因の調査や調整ができない
>>301
それはちょっと前に法改正されて障害ではなくなった
無償で読めるニュースサイトなどの記事をもとに辞書を作成する程度なら問題にはならない 著作権法改正がAI開発に与える「衝撃」
ttps://h-bank.nict.go.jp/event/pdf/taichikakimuma190306.pdf fcitx5-mozcを入れると候補ウィンドウが正しく表示されない環境がある。その環境でもfcitx-mozcは正しく動作する。なんで? Linux板ですみません、Windows向けにビルド済みのUTってどこかからDL出来たりしませんでしょうか
mozcはGithubのガイドに従って他の方がビルドされたものをDL出来たのですがUT系はやっぱり自分でビルドする他ないのでしょうか >>309
候補文字と説明がオーバーラップするやつかな >>318
copyleftじゃないと長期に続けるのはなかなか難しいけどな
*BSDもOpenAMも開発リソースが分散しちゃってどうにもならない >>311
ttps://github.com/google/mozc/blob/master/docs/build_mozc_in_windows.md
UT辞書を↓に突っ込んでからmozcをビルドしてください
/mozc/src/data/dictionary_oss/dictionary00.txt 最近Linuxでmozc-ut使ってるけど、アップデートする度むちゃくちゃアホな変換出てくるのあらかじめ削除できんもんかのう。 gnomeにibus-mozc入れてみたがgeditを始めgnomeアプリだけで挙動がおかしいな
単語を変換するとカーソルに同じ単語が挿入されて二重入力みたいになる
ちなみに他のアプリじゃ特に不具合無くいい感じ うちの Debian11、Ubuntu22.04LTS では確認出来なかった
Gnome、ibus-mozc、gedit で正常に動く >>325
俺はソースコードのdictionary_ossディレクトリから「!」で終わる単語を抽出して「抑制単語」として登録した辞書を作ってる
タイトルや流行語がほとんどなのでなんじゃこりゃってなる候補が大幅に減った、気がする >>326>>329
GTK_IM_MODULE消せばOK >>330
ありがとう
gnomeアプリで正常に文字入力ができるようになったが
mozcの文字入力・変換で使われるキーを含むショートカットキーが機能しないな…
それでも入力ソースを切り替えればいいだけだし、kkcを常用するよりは快適だね