日本語入力総合スレッド 5
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ibus+mozc で頑張ってるんだけど
変換候補を下でなく上に表示する方法ってある? SKK だな。Emacs 以外では iBus-SKK を使っている。
Windows では SKKIME 使ってたんだが、最近 CorvusSKK に換えた。 >>373
日本語文章(ドキュメント&テキスト文章)以外の日本語入力だろう。
用途は最低機能のレスキューディスクとか、個人識別(名前)やら
ディレクトリ名を入力する為の用途などもあるはず。
組み込みなLinuxでメモリが小さくて通常の日本語とか100%入りませんという
場合にどうすればいいか?貴方は多分「諦めろ」といって煽るんじゃない?
mozcの予測変換、TABキー押さなくても
数字キーによる候補の選択が出来るようになって欲しい
そうすればPRIMEと同じ挙動なんだよな IMって色々あるけど、ブリッジ的なものってuimとscim間以外にはないのかな?
互換サーバ的なものもcannaとXIM?しかないんだろうか?
開発の都合でIM乗り換えたりサポート打ち切る時にでも、そういうのを提供して
くれるところがあると有り難いんだけどなあ。 「むらおか」 + tab
でk2gbgが出てくるmozcって一体 すごく奇妙な事を去年やってた。
http://poiut.web.fc2.com/computer/sj3/index.html
もう誰も使わないSJ3を強化しようというプロジェクトをしていた。
でも文法の知識もないし観念してすでにある三つの辞書くっつけた。
もうmozcが出たからメンテする気なんてない。 Emacsでミニバッファとか開いて入力すると日本語入力になっててイラッとする
デフォルトでは日本語入力しない設定は無いのかなー
LinuxMint ibus-mozcにて >>386
mozc.elしか使ったことなかったから試してみるわー >>385
minibuffer-setup-hook とかいった hook も役に立つかもしれない。 >>388
おお、これでオフにする関数入れてイメージ通り。
ありがとう ケツ毛バーガーが第一候補ってどうなんだよw
だんだん知らない人のほうが多くなってるだろwww SKKの25年
MLより。
皆様,
おかげさまで 1987年に Emacs の上で SKK が動くようになってから25年が過
ぎました.私も相変わらず,昔の設定のまま SKK を使っています.最初の頃
は,個人辞書への項目の追加に追われていましたが,最近では辞書に新しい登
録をすることもほとんどなくなりました.
最初は自分専用で開発したのですが,研究室や,外部の人にも使ってもらえる
ようになりました.現在出張でドイツにきていますが,数日前にあった日本人
の研究者も,英語版の Ubuntu で SKK が問題なく使えているといっていまし
た.これも open source での開発の結果であると感謝しています.
私事ですが,この3月末で京大を退職し,京都大学の名誉教授になりました.SKK
Openlab の記述を修正していただけるとありがたいです.
なお,私の最終講義および関連行事の資料が以下にありますので,ご覧いただ
ければ幸いです.SKK についても少しだけですがふれています.
http://www.sato.kuis.kyoto-u.ac.jp/~masahiko/taikan.html
佐藤雅彦 今でも開発がかなり活発に続いてる日本語入力ソフトって
なぜか変換の候補の中身や順序が韓国訛りとかフ○○レビ訛りとか
そんな雰囲気が出てるんだよねw 例えばmozcとかはネット上のレーティングで辞書作ってるって話だから、
そういう系の語彙がネット上でネタにされればされるほど上位候補に
なりやすいってのはありそうな話だと思う。
mozcのそれ聞いて似たようなアルゴリズムの辞書構築に変えた変換系も
多分あるだろうし。 scim っていつの間にかお亡くなりになってたのか?
debian を squeeze から wheezy にしたら
なんかまともに動かなくなってて X 道ずれにして固まっちゃう libkccっていうのがあるんだって。だれかuim版つくって 日本語入力のオンオフキーはどこに設定してますか
Linuxユーザは半角/全角キーを使わないイメージなのですが 半角/全角キーを使わないタイプのLinuxユーザという認識は誤解です。
使わない <- 間違った用法
使えない <- 正しい用法
何故使えないかと言うと、そもそも半角/全角キーがついたキーボードを
使っていないからなのです。 使えるけど使ってないわ
変換キーでOn
CapsLockでOff >>401
むかしからよく使われていたのが Ctrl+Space。でもEmacsやIMを意識してないアプリケーション
で衝突するものがある。
全角/半角キーがないASCII配列での代替として使われてるのがAlt+`。これはWinにならったもののはず(たぶん)。 >>401
おれは「かな」でON、「英数」でOFFだな。
Mac の仕様が一番使いやすいと思う。 Shift+Space(Kinput2), Ctrl+o(Canna), Ctrl+\(Wnn) だったかな
なつかしい >>405-406
分かり難いし、ありえない。
JIS 配列以外のキーボードに対してだったら、わかる。
ということで、 >>405 に +1 かな。 emacs だと Ctrl-o、F7
その他だと Alt-o Anthyのスレがないのでここで質問させてください
Anthyのアイコン「Aち」の意味とかこのアイコンが採用された理由が
書いてあるサイトがなく情報もありません
何かご存知でしたらお願いします >>413
それibus-anthyのアイコンでしょ?
ibus-anthyの中の人に聞けば? 「thy」=「ち」ということでは?
つまり「Aち」でnはないけど「Anthy」のつもり かな入力だとAキーのところのひらがなが「ち」だからだと思ってた ibus-anthyは作者の叡智の結集なんだよ
だからAち Input Methodの変遷に思いを馳せる
ttp://blog.goo.ne.jp/ikunya/e/16c04392f0d0013b67dc5560949048a9
iBus1.5がウンコなのでUbuntuはFcitxに移行するらしい >>421
ibus 1.5 のバグがひどいらしいよ。 日本語入力OFFにできないとか >>420
コメントにも出てるけど ibus は GNOME しか考えていない作り?なので
バグが直っても大変かと fcitxは名前がダセエんだよな。
使ってみようと思った時>>420のブログの中で最初に見た時のこと言ってたのと同じ理由で
やめてそれっきりだけど。 だよな! 日本人なら巫女とかTOMOYOとかAnthyとかオタ臭い名前付けるよな! 話が変わるけど >>413
この「Aち」のアイコンはイケてると思った
>>415 も言ってるけど日本語キーボードの「A」キーがそうであり
日本語キーボードが有効になったよという意味としても
Mozcの「あ」よりはイケてる! 真っ白じゃない背景色もGood >>426
s / >>415 / >>416 / m(__)m モクズの予測変換はその都度インターネットから拾ってるわけはないよね?
という疑問がわくほどネット訛りだなw
あと送り仮名は正則だけあれば十分。
というか間違った送り仮名の候補を上に出すなw libkkcはMozcのいいところはどんどん真似て欲しいんだけど。
特に一時英文字入力切り替えあたり。 libkkcわるくないやん。Mozcよりいいってこたないけど。
いまんとこ対応してるのがウンコibusだけなのもあれだけど。 比較して特長を纏めたwikiは無いの?
全部試すのは厳しすぎるぞ。 >>434
今比較するとしたらMozcとlibkkcと、変化球でSKKくらいしかないやん。 skk の nicola は、なぜシフトキーではなく、f+jキーに割り当てたのだろう。
三つ以上のキー同時打鍵にはシステム的に対応できないなどの問題でも存在するのかな。 >>438
ああ、多分、JIS 配列のかな入力の機構をそのまま用いたからなんだろうな。 skk方式の入力方法をEmacsを使わず汎用的に
用いたいと思うのですが、最近のPC事情にうとい
のでどなたかお教えください。 >>442>>443
早速ありがとうございました。 firefoxとibusの組み合わせで日本語入力した後、直接入力に切り替えるとメニューとかが一瞬しか
表示されなくなる症状があったんだけど、今までは64bit環境でしか起きてなかったのが今日32bit環境でも
起きて悲しくなった。
uimだと起きないから変えたかったんだけど、パッケージがないのでfcitxに変えてみた。
起きないとよいのだけど…。 かなり古いのだけどfirefox-12に変えたら起きなくなるかもよ 記号の入力に意外と困る。
「きごう」から変換しても含まれていなかったり。 辞書のどこかには含まれているのかもしれないが、
それを引っ張り出すための単語がわからない。
数学記号は「すうがく」から変換すると出るとか。
〜は「なみがた」なのかよとか。 とくにどのソフトということに限らず、色々なソフトでということだろう。
私は、主に使う記号は「なかぐろ ・」「てんてん …」というようにファイルにまとめておいて、
乗り換えるたびに、その辞書形式に合わせて変換して、登録することにしている。
skk や、mozc などで、
「z/」で「・」に変換できたり、
「zh」「zj」「zk」「zl」で、←↓↑→が変換できたりするのは便利で良いね。 まあ「てんてん」や「なかぐろ」はデフォルトで辞書登録されていることが多いが、
たとえば「せんて ☗」や「ごて ☖」や、
ユニコードに近年追加された記号など。 てんてん…三点リーダーとかさんてんで「…」が候補にでるよ 読みかたのわからない記号もだけど、漢字も面倒だよねえ。
ネット上の漢和辞典で部首と画数で検索してコピーしているけれど。
五筆法とか習得したら楽そうな気がする 三点リーダは「。。。」から変換するのが一番楽。
なんだけど、とにかく入力ソフトごとに三点リーダが
。。。からの変換に対応していたりしていなかったりするのが
めんどくさすぎる。 「///」で三点リーダーに変換できないIMに出会った記憶はないな。
記憶がないだけかもしれないけど。 辞書に無ければ登録すればいいじゃない。
追加した辞書はバックアップ対象のひとつ。 >>461
MS-IMEは出ないか出るが変換開始の時点では範囲が1文字ずつに分裂してるから
Shift+→で範囲を3文字分にする必要がある分だけ。。。からの変換より劣るかの
どちらかだったと思う。 本の虫の中の人は、いつになったらC++11の本が書き上がるんだろうなぁ(棒 出す・・・・・・!
出すが・・・
今回 まだ その時と場所の
指定まではしていない
そのことを
どうか諸君らも
思い出していただきたい
つまり・・・・
本の虫の中の人がその気になれば
C++11本の出版は
10年後 20年後ということも
可能だろう・・・・・・・・・・ということ・・・・! なんか、帰って来た外崎則夫みたいだな
頑張れゲイツくんみたいなwww ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています