長谷川さんのネイティブではない英語の単語のチョイスに、分析的に食いついても意味ない
海外メディアもそれを分かっていて、あえてネタになるので拾って書いてるというのが実情
外国人の話す日本語スピーチの中での微妙な表現に反応するのは無意味でしょ、それと同じ