インタビューの字幕機能で俺が爆笑しとる間に翻訳コンニャク議論が!w

まー、リンドがロコの時みたいに色んな面で深く関わってて
富士急の場合はこっちが思ってるよりもあんまり関わってなさそうな感じはするかな
インタビュアーがどこまでの質問をしてるのかとかは翻訳コンニャク食ったことない俺ではさっぱりわからんけどw

あれだな、俺としてはCurling Canadaには是非とも次はユウジ・ニシムロにインタビューして
雄二の英語力がどの程度なのかを調べてもらいたいところだw
そしてついでに雄二が考える現状と今後の課題とローテーション大作戦の雄二版のいきさつを質問してもらいたいところだ
今んとこ、日本でもカナダでも雄二の扱いはほぼ空気・・・不憫すぎるw