ubuntu Japanese team がお手本を示さないと説得力がない。
機械翻訳を使って英日翻訳していないとubuntu Japanese team のホームページに
掲げないといけない。

それにしても、OSSの文書の多くがGoogle翻訳と一致するんだが。これは何故か
これは既に誰かが利用したということの証明でもある。
伊藤淳一氏は機械翻訳と一致したことを端緒に吊し上げた。