ライセンス違反について語るスレ

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1login:Penguin
垢版 |
2020/01/16(木) 23:28:47.52ID:sxYOPeJ0
Linux界隈のライセンス違反事例を語るスレです

■ 翻訳関連

志賀慶一氏による機械翻訳の混入 (ライセンス違反) 問題まとめ
https://w.atwiki.jp/shiga_keiichi/

■ GPL関連

GPLなOSSを使っているNEOGEO Arcade Stick Pro、ソース開示を求めた結果微妙なものが出てくる
https://opensource.srad.jp/story/19/12/03/160255/

ドンキPBのネットワークカメラ、Linuxの痕跡が確認されるも開発元は「Linuxを使っていない」と主張、ソースコード開示を拒む
https://linux.srad.jp/story/19/05/08/0847258/

WiXがWordPressのコードを盗用?GPL違反論争のまとめ
https://gappacker.com/wix-wordpress-gpl/

EmacsにGPL違反、Stallmanがミスを認める
https://opensource.srad.jp/story/11/08/02/0737237/

ドイツでGPLの有効性を認める判決
https://srad.jp/story/06/09/27/0618218/

エレコムは金輪際リナックスを使わない
https://linux.srad.jp/story/04/06/23/0624231/

ELECOMのルータでGPL違反とセキュリティ問題が発覚
https://srad.jp/story/04/04/04/1740234/
715login:Penguin
垢版 |
2020/04/10(金) 15:14:03.94ID:lRsy3CDK
>>714
それじゃ、あなたの書き込みで生じた全ての法的責任を負ってね
716login:Penguin
垢版 |
2020/04/10(金) 15:15:07.41ID:lRsy3CDK
刑事責任と民事責任の両方
2020/04/10(金) 15:26:48.93ID:0LN72nrp
GPL違反なんてホントのこと書かれたらボクちゃん困っちゃう〜ってか?w
718login:Penguin
垢版 |
2020/04/10(金) 15:32:22.20ID:lRsy3CDK
ID:0LN72nrpさんへは前もってアドバイスしてあげただけです。
これ以上書き込むおつもりでしたら、それなりの覚悟と根拠があるんでしょう。
2020/04/10(金) 15:38:22.28ID:0LN72nrp
GPL違反はホントのことだろ
ああ〜ボクちゃんID:lRsy3CDKに脅迫されて超ビビるわ〜
2020/04/10(金) 16:50:23.82ID:A7FHloUL
ちょっと不満があるとすぐに「訴えるぞ!」とか言い出すクレーマーいるよね。
それみたい。
2020/04/10(金) 17:16:36.88ID:p5kcCCTC
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。

2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について

https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555

https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555

https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
722login:Penguin
垢版 |
2020/04/10(金) 17:21:52.34ID:0LN72nrp
志賀GPL違反はひどいな!
他の被害者出ないように注意しよう!
723login:Penguin
垢版 |
2020/04/10(金) 17:35:39.23ID:Fk82oMQ1
志賀ちゃん、大卒にいちいち嫉妬するの止めて欲しい。恥を知れ恥を。
724login:Penguin
垢版 |
2020/04/10(金) 17:49:09.00ID:lRsy3CDK
>リポジトリのvlcでもDVD再生も出来ます。
>かなり良い仕上げだと思われます。
471login:Penguin2020/04/08(水) 22:35:10.88

他人にライセンス違反と指摘しておきながら、一方で著作権に触れる
ことを勧めるような集団には関わらない方が良いと思います。
725login:Penguin
垢版 |
2020/04/10(金) 17:57:53.29ID:0LN72nrp
そういうお前が著作権侵害してんじゃねw
引用の要件知ってる?
2020/04/10(金) 18:19:17.51ID:R/tW+5I4
>>724
> 他人にライセンス違反と指摘しておきながら、一方で著作権に触れる
> ことを勧めるような集団
その集団とは、何のことですか?

なお、あなたは引用を行ったつもりなのでしょうが、あなたの行為は
出所の明示という公正な慣行を欠き、著作権法32条にいう引用に当たらない
複製権・公衆送信権等を侵害する行為であったことを指摘しておきます
727login:Penguin
垢版 |
2020/04/10(金) 18:20:57.01ID:Fk82oMQ1
志賀には、「何で0chiakiを知ってるの?」という質問に1週間も答えられなかった理由を教えてほしい。
728login:Penguin
垢版 |
2020/04/10(金) 18:37:33.54ID:Fk82oMQ1
このままだと「志賀と0chiakiは他人には言えないほどの只ならぬ関係だ」という印象を与えてしまうぞ
2020/04/10(金) 18:50:26.40ID:R/tW+5I4
>>727-728
スレチです。下記スレッドでどうぞ

Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 22
http://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1585372508/
2020/04/10(金) 19:45:44.03ID:w+/BhNsN
割れアニメDLしてツイッターで鑑賞実況してたやつが著作権語るなボケ
2020/04/10(金) 22:04:04.24ID:VtjT07WV
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。

2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について

https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555

https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555

https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
2020/04/10(金) 22:56:38.23ID:0LN72nrp
>>730が図星だったのか?
733login:Penguin
垢版 |
2020/04/11(土) 16:34:11.11ID:B46YrSwE
出版社のサイトを改ざん 不正アクセス疑いで17歳少年逮捕(ITmedia ニュース)

http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1507/01/news098.html

気になったので検索させていただきました。でもLinuxとは関係ないのでは
2020/04/11(土) 16:39:54.29ID:nrelNjrp
ソフトウェアデザイン誌(技術評論社)があわしろいくやとタッグを組み志賀慶一を攻撃

0chiakiが技術評論社の当該ページを改ざん

と言いたいのでは?
735login:Penguin
垢版 |
2020/04/11(土) 16:46:04.42ID:B46YrSwE
セキュリティクラスター まとめのまとめ 2015年7月版:
技術ある17歳が牙をむく――私たちに何ができたのか
https://www.atmarkit.co.jp/ait/articles/1508/10/news009.html
2020/04/11(土) 17:46:50.39ID:Ej5Eipcv
>>734
時系列が明らかにおかしいですね

> ソフトウェアデザイン誌(技術評論社)があわしろいくやとタッグを組み志賀慶一を攻撃
そもそもこのような事実はないですが
2020/04/11(土) 19:48:07.53ID:bs7orY5S
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。

2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について

https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555

https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555

https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
738login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 13:57:46.19ID:0EGUHSQJ
This is a pen.

Google翻訳で出力された結果: これはペンです。

これがペンです。これは1つのペンです。これは鉛筆です。

といういうように訳さないとライセンス違反なんですか?
ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
2020/04/13(月) 14:50:05.64ID:D9a/DvvA
>>738
当然です。
740login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 14:58:54.55ID:0EGUHSQJ
根拠を示しなさい。ソースが要るんでしょう?
741login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:01:19.07ID:0EGUHSQJ
This is a pen.

中学生の教科書に載っている、誰もが知っている日本語訳。
けれども、「これはペンです。」と翻訳したら犯罪者になります。
ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
2020/04/13(月) 15:02:38.09ID:lU+ur5eC
>>738
> ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
ソースどうぞ
2020/04/13(月) 15:03:30.02ID:lU+ur5eC
>>741
> 「これはペンです。」と翻訳したら犯罪者になります。
> ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
ソースどうぞ
2020/04/13(月) 15:07:15.94ID:oSgX29za
https://irclogs.ubuntu.com/2017/03/04/%23ubuntu-jp.html
https://irclogs.ubuntu.com/2017/03/04/%23ubuntu-jp.html#t11:46
> ikuyaNOTE 思いつきで書いているので適切な例えかどうかは自信がありませんが、例えばsaveは「保存」としか訳しようがないので、これはそのままでいいのではないかと思います

https://irclogs.ubuntu.com/2017/03/04/%23ubuntu-jp.html#t11:47
> mizuno はい、誰がどう訳しても同じになるようなものは、戻す必要はないと思います
745login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:09:28.76ID:0EGUHSQJ
Ubuntu Japanese Teamへのお問い合わせ https://www.ubuntulinux.jp/japaneseteam

「Ubuntu Japanese Teamへの問い合わせや提案などについては、
contact@ubuntulinux.jp までお寄せください。なお、この
アドレスではUbuntuの使い方やトラブルに関する質問は受け付けて
いません。Webフォーラムやメーリングリストをご利用ください。」

「また、企業や公的機関などの組織への導入に関するご相談は、
事例紹介フォーラムで受け付けています。公にできない情報が
含まれる場合に限り、support@ubuntulinux.jpまでご相談
ください。」
2020/04/13(月) 15:12:23.79ID:oSgX29za
>>745
>>744
747login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:20:02.04ID:0EGUHSQJ
>誰がどう訳しても同じになるようなものは、戻す必要はないと思います

それで?
748login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:22:11.50ID:0EGUHSQJ
Ubuntu Japanese Teamへ問い合わせた方が良いと思うよ。
これはとても大きな問題に発展する
749login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:23:15.61ID:0EGUHSQJ
>例えばsaveは「保存」としか訳しようがない

本当?
2020/04/13(月) 15:23:59.92ID:oSgX29za
>>747-749

×
>けれども、「これはペンです。」と翻訳したら犯罪者になります。
> ubuntu japanese teamはそう指摘しました。


> 誰がどう訳しても同じになるようなものは、戻す必要はないと思います
2020/04/13(月) 15:24:54.67ID:lU+ur5eC
>>745 >>747-749
>>744により、Ubuntu Japanese Teamメンバーの見解は
ID:0EGUHSQJがいう「ubuntu japanese team」の「指摘」とは
一致しないことを示すソースが提示されたわけですが

ご自分の主張のソース提示はまだでしょうか?
752login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:25:47.06ID:0EGUHSQJ
保管する
保存する
取っておく

Ubuntu Japanese Teamによると、こんな翻訳をする自由もないらしい。
2020/04/13(月) 15:26:17.27ID:lU+ur5eC
>>752
> Ubuntu Japanese Teamによると
ソースどうぞ
754login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:27:35.82ID:0EGUHSQJ
ソースはUbuntu Japanese Team
2020/04/13(月) 15:28:58.84ID:oSgX29za
証拠を提示できないID:0EGUHSQJが糞雑魚ナメクジすぎる件
2020/04/13(月) 15:37:45.38ID:lU+ur5eC
定石の訳語から逸脱する自由は、その翻訳作業の目的を鑑みれば当然避けるべきでしょうね
757login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:39:39.12ID:0EGUHSQJ
取り置く
残しておく
残します
セーブする
救出する
助ける
集める
節約する

文書の文脈によっていくらでも訳出できるんだけれど、
それをやってもし機械翻訳と一致したらいけないという主張をしています。
2020/04/13(月) 15:41:12.91ID:lU+ur5eC
>>757
> それをやってもし機械翻訳と一致したらいけないという主張をしています。
ソースどうぞ
2020/04/13(月) 15:44:24.31ID:lU+ur5eC
ああ、ID:0EGUHSQJが「それをやってもし機械翻訳と一致したらいけない」と主張してるのですかね
2020/04/13(月) 15:45:45.01ID:D9a/DvvA
Ubuntuにおいて翻訳は先願主義なので、志賀は完全に違反ですよ。
そんなことも分からないんですか。
761login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:47:10.55ID:0EGUHSQJ
ソースは save という単語です
どうしてもというのなら、著名なEnglish dictionaryを引くと良いと思います。
今は小学生でさえ英和辞典持っています。
2020/04/13(月) 15:48:22.49ID:lU+ur5eC
>>761
それで、あなたは「それをやってもし機械翻訳と一致したらいけない」と主張しているのですか
763login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:48:42.28ID:0EGUHSQJ
翻訳に先願主義なんとかがあるそうです。
2020/04/13(月) 15:49:18.95ID:lU+ur5eC
>>760
> Ubuntuにおいて翻訳は先願主義
ソースどうぞ
765login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 15:59:08.77ID:0EGUHSQJ
ソースは状況証拠で良いらしいです。でもそれでは説得力があるんでしょうか
766login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 16:02:41.68ID:0EGUHSQJ
「状況証拠が得られました」
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1585372508/210

0login:Penguin2020/04/13(月) 15:27:22.07ID:lU+ur5eC
2020/04/13(月) 16:05:53.34ID:lU+ur5eC
>>765
ソースと状況証拠は異なります
少なくとも、ソースも状況証拠も示さないID:0EGUHSQJの主張には説得力がありませんね
768login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 16:11:07.51ID:0EGUHSQJ
過去ログを見ていたら、こんな場末の掲示板で書き込んでも無駄ですよってありました。
でも無駄じゃないと思います。ROMっている人たちにこそ知っていただきたいのです。
2020/04/13(月) 16:14:09.71ID:lU+ur5eC
>>768
そう、無駄ではありません。ライセンス違反を犯さないよう注意喚起する社会的意義があります

>>520でも示したとおり、GPLでライセンスされた文書をGoogle翻訳に入力すると、入力した者がGPL違反です
2020/04/13(月) 16:17:00.91ID:D9a/DvvA
翻訳はクリーンルーム方式で行わなければなりません。
原文を読む人と訳文を書く人が同じであれば、ライセンス的に限りなくグレーです。
Ubuntu JPはクリーンルーム方式を強く推奨します。
771login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 16:17:31.19ID:0EGUHSQJ
ID:lU+ur5eCと対話していても無駄だということはわかりました。
はなしのすり替えですか
2020/04/13(月) 16:21:04.55ID:lU+ur5eC
>>770
原文を読まずに翻訳しろと?
クリーンルーム方式をはき違えているのではありませんか

>>771
> はなしのすり替えですか
再三あなたがいう「ubuntu japanese team」の「指摘」のソースを求めていますが、出さずに話をすり替えているのはあなたでしょう
2020/04/13(月) 16:34:20.65ID:VK60MbYx
ROMっている人たちにこそ知っていただきたい志賀GPL違反
2020/04/13(月) 16:55:42.58ID:P6flIe3d
ここまでのまとめ

証拠は大事
情報元のURLをちゃんと貼りましょう
2020/04/13(月) 18:17:06.14ID:D9a/DvvA
辞書にも著作権が有ります。
2020/04/13(月) 18:52:44.04ID:0ZaB0/9K
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。

2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について

https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555

https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555

https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
777login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 22:37:09.09ID:0EGUHSQJ
「翻訳はクリーンルーム方式」

不明な定義です
778login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 22:38:18.83ID:0EGUHSQJ
「クリーンルーム」

これは日本語ですか?
2020/04/13(月) 22:41:28.54ID:BtVdAjB5
カタカナ英語だが普通に使われてるな>クリーンルーム
2020/04/13(月) 22:46:34.82ID:lU+ur5eC
>>777
翻訳におけるクリーンルーム方式は、問題のある翻訳を読んだことのない人が原文から翻訳というのが一般的な理解でしょう
読んだことがあれば、当該「問題のある翻訳」からの剽窃を疑われるおそれがあります
2020/04/13(月) 22:51:42.04ID:zH9hkKmD
>>778
またミシンとマシン、レポートとリポートですか?
782login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 22:55:42.56ID:0EGUHSQJ
問題のある翻訳を読んだことのない人が原文から翻訳すること。

そんな独自な原文なんてあるんでしょうか。文学作品なら想定できる可能性があり。
でも、技術的なドキュメントにそんな原則が当てはまるのでしょうか
783login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 23:02:04.02ID:0EGUHSQJ
clean room は「きれいな部屋」

「クリーンルーム」と訳せません。なぜならGoogle翻訳のデータベースにあります。
784login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 23:07:23.74ID:0EGUHSQJ
「ubuntu japanese team」

「ubuntu日本語チーム」と訳せません。
「ウブンツ日本語集団」なら許してもらえそうです。
2020/04/13(月) 23:08:14.84ID:mwTsQH5P
>>783-784「私は知的障碍者です(^q^)」
786login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 23:09:36.20ID:0EGUHSQJ
「ウブンツ日本語集団」も無理かもしれません
「ウブンツ日本人集団」ならまったく重複しないですね
787login:Penguin
垢版 |
2020/04/13(月) 23:11:25.12ID:0EGUHSQJ
一連の議論を単純に、そしてわかりやすくしただけです
2020/04/13(月) 23:28:30.84ID:lU+ur5eC
>>787
いいえ、あなたは極論を弄んでいるばかりです
2020/04/13(月) 23:44:23.12ID:lU+ur5eC
Google翻訳と一致していてはならない、などとは誰も主張していません
ID:0EGUHSQJがさもそのような主張があるかのごとく言っているだけです

そもそも、このような発言をしているのですから、わかっているのにわざわざ引っかき回そうとしていると透けて見えています
実に悪質ですね

> 249 名前:login:Penguin 投稿日:2020/04/13(月) 22:44:20.88 ID:0EGUHSQJ
> 鍋田さんの持論を断りもなくコピーするのは申しわけありません。
> でもこれは偶然の一致ですから。
ttp://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1585372508/249
2020/04/14(火) 00:12:18.79ID:/YqKvvy/
787が、ニートな低学歴な愚か者ってのは、何となく解った!もう、喋らなくていいぞ!(笑)
2020/04/14(火) 00:22:39.19ID:/YqKvvy/
勝手にコピーして貼り付けたら、まずいんじゃないの?法律的に(笑)
2020/04/14(火) 00:25:13.48ID:/YqKvvy/
コピーしたのは、事実だからまずいだろ(笑)
2020/04/14(火) 00:26:20.95ID:/YqKvvy/
訴えられたらアウトらしいよ?(笑)
2020/04/14(火) 00:27:53.30ID:/YqKvvy/
マスコミならセーフなんだがな(笑)
2020/04/14(火) 00:39:31.61ID:/YqKvvy/
法律的一線を越えるのは、観てて清々しい!(笑)真似しようとは想わないがね!(笑)
2020/04/14(火) 00:41:54.02ID:/YqKvvy/
文句有るなら、裁判所へどうぞ(笑)
2020/04/14(火) 07:35:34.48ID:a66Xhs/B
参考にしたらライセンス違反だぞ。
2020/04/16(木) 09:38:21.48ID:LhZnmB/A
----------機械翻訳と著作権のはなし----------

近ごろ、人工知能(AI)の開発進展に伴って、機械翻訳の有用性がより高まっています。
機械翻訳と著作権法との係わりの理解を促すため、以下要点を書きます。

たとえば、Google 利用規約(抜粋)https://policies.google.com/ は、
『このライセンスでユーザーが付与する権利は、本サービスの運営、プロモーション、
改善、および、新しいサービスの開発に目的が限定されます。』と規定しています。

Google翻訳が利用規約を掲げているのは、機械翻訳を開発するため必要だからであって、
Googleはあえてそのユーザー対して、予め丁寧に断っているだけのことです。

Googleでは、AIの深層学習(deep learning)という取り組みがあります。
Google社としては、多くのユーザーからビッグデータ取得しこれを活用したいけれど、
投稿文にはそもそも著作権があるので、勝手に利用すると著作権法に抵触します。
(ただし、直近の法改正でこの制限は緩和されることとなりましたが。)
Google社がそれを回避するためには、利用規約でユーザーに承諾を求めることが必要です。
日本の著作権法のもとでは、基本的に著作権が元の文書の投稿者に帰属します。

なお、オープンソースといえども、コピーレフト条項のあるライセンスが適用される場合、
絶対的な条件としてその自由な配付を認めなければいけません。
つまり、この場合、機械翻訳された成果物は、元のライセンス(例えばGPL)が拘束します。

コンピューター支援翻訳に始まり、AIによる機械翻訳が開発進展しています。
正しく理解し、これをオープンソースの将来の発展に活用することは大切なことです。

※校正版2020.1.30 本文書は 5ch規約に従い、投稿者は頒布及び翻訳する権利を第三者へ許諾します。
799login:Penguin
垢版 |
2020/04/16(木) 09:38:57.03ID:LhZnmB/A
>>1

>>798
余分な手間を省くため、改めて過去ログから登場していただきました。
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1576590370/572
2020/04/16(木) 09:45:51.82ID:nLFh8U59
>>798
自分に都合のいいように解釈すんな。
利用規約に書かれてある通りだ。

OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反になります。
2020/04/16(木) 09:50:31.65ID:LhZnmB/A
>>800
Debianスレで昨日、OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反にならない
と書いた人がいますよ。わたしじゃありませんけど。
2020/04/16(木) 10:14:46.81ID:nLFh8U59
>>801
Debianスレで"Google翻訳"検索該当なし
2020/04/16(木) 10:27:21.14ID:LhZnmB/A
>>802
587番目のレスがその中では最も該当しそうですよ
2020/04/16(木) 10:43:29.34ID:nLFh8U59
Debianスレで昨日、OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反にならない
と書いた人
は存在しなかった
終了
2020/04/16(木) 14:13:24.46ID:LhZnmB/A
>>804
前後のスレを読んだうえでポストしたんだから、それはないと思います。
ソースは?と聞かれるのがルールなんだそうです。それならソースをください。
2020/04/16(木) 14:25:15.93ID:nLFh8U59
>>805
あったというソースをお前が出すんだよ
2020/04/16(木) 14:34:17.39ID:LhZnmB/A
出ました
2020/04/16(木) 14:38:37.03ID:nLFh8U59
ないだろ
2020/04/16(木) 17:22:09.17ID:ptrr0XXO
書いたから!観たから!と言われても、
そいつが、ただの基地外か、ペテン師か、詐欺師かもしれない件www
2020/04/16(木) 17:25:32.68ID:ptrr0XXO
言うなら、事実証明しないと。
信憑性を示さない人は、言っても、無駄www
2020/04/16(木) 17:27:25.80ID:ptrr0XXO
5ちゃんねるは狼少年や狼少女の巣窟www
2020/04/16(木) 17:34:10.35ID:ptrr0XXO
基本的に愚民扱いだよ(笑) どうせ、ろくでもないニートばかりだろwww 
2020/04/16(木) 17:42:59.08ID:LhZnmB/A
「OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反になります。」

そうなんですか。こんなこと真面目に受け取ってしまいました。
2020/04/16(木) 19:06:30.71ID:DGcw8oGH
>>798-799
過去ログの当時すでに否定された主張です

>>801
ソースどうぞ

>>805
ないことの証明は通常立証困難なので立証責任を求められないのが常識的理解かと思います
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
5ちゃんねるの広告が気に入らない場合は、こちらをクリックしてください。

ニューススポーツなんでも実況