Linux界隈のライセンス違反事例を語るスレです
■ 翻訳関連
志賀慶一氏による機械翻訳の混入 (ライセンス違反) 問題まとめ
https://w.atwiki.jp/shiga_keiichi/
■ GPL関連
GPLなOSSを使っているNEOGEO Arcade Stick Pro、ソース開示を求めた結果微妙なものが出てくる
https://opensource.srad.jp/story/19/12/03/160255/
ドンキPBのネットワークカメラ、Linuxの痕跡が確認されるも開発元は「Linuxを使っていない」と主張、ソースコード開示を拒む
https://linux.srad.jp/story/19/05/08/0847258/
WiXがWordPressのコードを盗用?GPL違反論争のまとめ
https://gappacker.com/wix-wordpress-gpl/
EmacsにGPL違反、Stallmanがミスを認める
https://opensource.srad.jp/story/11/08/02/0737237/
ドイツでGPLの有効性を認める判決
https://srad.jp/story/06/09/27/0618218/
エレコムは金輪際リナックスを使わない
https://linux.srad.jp/story/04/06/23/0624231/
ELECOMのルータでGPL違反とセキュリティ問題が発覚
https://srad.jp/story/04/04/04/1740234/
探検
ライセンス違反について語るスレ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
1login:Penguin
2020/01/16(木) 23:28:47.52ID:sxYOPeJ0722login:Penguin
2020/04/10(金) 17:21:52.34ID:0LN72nrp 志賀GPL違反はひどいな!
他の被害者出ないように注意しよう!
他の被害者出ないように注意しよう!
723login:Penguin
2020/04/10(金) 17:35:39.23ID:Fk82oMQ1 志賀ちゃん、大卒にいちいち嫉妬するの止めて欲しい。恥を知れ恥を。
724login:Penguin
2020/04/10(金) 17:49:09.00ID:lRsy3CDK >リポジトリのvlcでもDVD再生も出来ます。
>かなり良い仕上げだと思われます。
471login:Penguin2020/04/08(水) 22:35:10.88
他人にライセンス違反と指摘しておきながら、一方で著作権に触れる
ことを勧めるような集団には関わらない方が良いと思います。
>かなり良い仕上げだと思われます。
471login:Penguin2020/04/08(水) 22:35:10.88
他人にライセンス違反と指摘しておきながら、一方で著作権に触れる
ことを勧めるような集団には関わらない方が良いと思います。
725login:Penguin
2020/04/10(金) 17:57:53.29ID:0LN72nrp そういうお前が著作権侵害してんじゃねw
引用の要件知ってる?
引用の要件知ってる?
2020/04/10(金) 18:19:17.51ID:R/tW+5I4
>>724
> 他人にライセンス違反と指摘しておきながら、一方で著作権に触れる
> ことを勧めるような集団
その集団とは、何のことですか?
なお、あなたは引用を行ったつもりなのでしょうが、あなたの行為は
出所の明示という公正な慣行を欠き、著作権法32条にいう引用に当たらない
複製権・公衆送信権等を侵害する行為であったことを指摘しておきます
> 他人にライセンス違反と指摘しておきながら、一方で著作権に触れる
> ことを勧めるような集団
その集団とは、何のことですか?
なお、あなたは引用を行ったつもりなのでしょうが、あなたの行為は
出所の明示という公正な慣行を欠き、著作権法32条にいう引用に当たらない
複製権・公衆送信権等を侵害する行為であったことを指摘しておきます
727login:Penguin
2020/04/10(金) 18:20:57.01ID:Fk82oMQ1 志賀には、「何で0chiakiを知ってるの?」という質問に1週間も答えられなかった理由を教えてほしい。
728login:Penguin
2020/04/10(金) 18:37:33.54ID:Fk82oMQ1 このままだと「志賀と0chiakiは他人には言えないほどの只ならぬ関係だ」という印象を与えてしまうぞ
2020/04/10(金) 18:50:26.40ID:R/tW+5I4
2020/04/10(金) 19:45:44.03ID:w+/BhNsN
割れアニメDLしてツイッターで鑑賞実況してたやつが著作権語るなボケ
2020/04/10(金) 22:04:04.24ID:VtjT07WV
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555
https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555
https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
2020/04/10(金) 22:56:38.23ID:0LN72nrp
>>730が図星だったのか?
733login:Penguin
2020/04/11(土) 16:34:11.11ID:B46YrSwE 出版社のサイトを改ざん 不正アクセス疑いで17歳少年逮捕(ITmedia ニュース)
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1507/01/news098.html
気になったので検索させていただきました。でもLinuxとは関係ないのでは
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1507/01/news098.html
気になったので検索させていただきました。でもLinuxとは関係ないのでは
2020/04/11(土) 16:39:54.29ID:nrelNjrp
ソフトウェアデザイン誌(技術評論社)があわしろいくやとタッグを組み志賀慶一を攻撃
↓
0chiakiが技術評論社の当該ページを改ざん
と言いたいのでは?
↓
0chiakiが技術評論社の当該ページを改ざん
と言いたいのでは?
735login:Penguin
2020/04/11(土) 16:46:04.42ID:B46YrSwE セキュリティクラスター まとめのまとめ 2015年7月版:
技術ある17歳が牙をむく――私たちに何ができたのか
https://www.atmarkit.co.jp/ait/articles/1508/10/news009.html
技術ある17歳が牙をむく――私たちに何ができたのか
https://www.atmarkit.co.jp/ait/articles/1508/10/news009.html
2020/04/11(土) 17:46:50.39ID:Ej5Eipcv
2020/04/11(土) 19:48:07.53ID:bs7orY5S
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555
https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555
https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
738login:Penguin
2020/04/13(月) 13:57:46.19ID:0EGUHSQJ This is a pen.
Google翻訳で出力された結果: これはペンです。
これがペンです。これは1つのペンです。これは鉛筆です。
といういうように訳さないとライセンス違反なんですか?
ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
Google翻訳で出力された結果: これはペンです。
これがペンです。これは1つのペンです。これは鉛筆です。
といういうように訳さないとライセンス違反なんですか?
ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
2020/04/13(月) 14:50:05.64ID:D9a/DvvA
>>738
当然です。
当然です。
740login:Penguin
2020/04/13(月) 14:58:54.55ID:0EGUHSQJ 根拠を示しなさい。ソースが要るんでしょう?
741login:Penguin
2020/04/13(月) 15:01:19.07ID:0EGUHSQJ This is a pen.
中学生の教科書に載っている、誰もが知っている日本語訳。
けれども、「これはペンです。」と翻訳したら犯罪者になります。
ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
中学生の教科書に載っている、誰もが知っている日本語訳。
けれども、「これはペンです。」と翻訳したら犯罪者になります。
ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
2020/04/13(月) 15:02:38.09ID:lU+ur5eC
2020/04/13(月) 15:03:30.02ID:lU+ur5eC
2020/04/13(月) 15:07:15.94ID:oSgX29za
https://irclogs.ubuntu.com/2017/03/04/%23ubuntu-jp.html
https://irclogs.ubuntu.com/2017/03/04/%23ubuntu-jp.html#t11:46
> ikuyaNOTE 思いつきで書いているので適切な例えかどうかは自信がありませんが、例えばsaveは「保存」としか訳しようがないので、これはそのままでいいのではないかと思います
https://irclogs.ubuntu.com/2017/03/04/%23ubuntu-jp.html#t11:47
> mizuno はい、誰がどう訳しても同じになるようなものは、戻す必要はないと思います
https://irclogs.ubuntu.com/2017/03/04/%23ubuntu-jp.html#t11:46
> ikuyaNOTE 思いつきで書いているので適切な例えかどうかは自信がありませんが、例えばsaveは「保存」としか訳しようがないので、これはそのままでいいのではないかと思います
https://irclogs.ubuntu.com/2017/03/04/%23ubuntu-jp.html#t11:47
> mizuno はい、誰がどう訳しても同じになるようなものは、戻す必要はないと思います
745login:Penguin
2020/04/13(月) 15:09:28.76ID:0EGUHSQJ Ubuntu Japanese Teamへのお問い合わせ https://www.ubuntulinux.jp/japaneseteam
「Ubuntu Japanese Teamへの問い合わせや提案などについては、
contact@ubuntulinux.jp までお寄せください。なお、この
アドレスではUbuntuの使い方やトラブルに関する質問は受け付けて
いません。Webフォーラムやメーリングリストをご利用ください。」
「また、企業や公的機関などの組織への導入に関するご相談は、
事例紹介フォーラムで受け付けています。公にできない情報が
含まれる場合に限り、support@ubuntulinux.jpまでご相談
ください。」
「Ubuntu Japanese Teamへの問い合わせや提案などについては、
contact@ubuntulinux.jp までお寄せください。なお、この
アドレスではUbuntuの使い方やトラブルに関する質問は受け付けて
いません。Webフォーラムやメーリングリストをご利用ください。」
「また、企業や公的機関などの組織への導入に関するご相談は、
事例紹介フォーラムで受け付けています。公にできない情報が
含まれる場合に限り、support@ubuntulinux.jpまでご相談
ください。」
2020/04/13(月) 15:12:23.79ID:oSgX29za
747login:Penguin
2020/04/13(月) 15:20:02.04ID:0EGUHSQJ >誰がどう訳しても同じになるようなものは、戻す必要はないと思います
それで?
それで?
748login:Penguin
2020/04/13(月) 15:22:11.50ID:0EGUHSQJ Ubuntu Japanese Teamへ問い合わせた方が良いと思うよ。
これはとても大きな問題に発展する
これはとても大きな問題に発展する
749login:Penguin
2020/04/13(月) 15:23:15.61ID:0EGUHSQJ >例えばsaveは「保存」としか訳しようがない
本当?
本当?
2020/04/13(月) 15:23:59.92ID:oSgX29za
>>747-749
×
>けれども、「これはペンです。」と翻訳したら犯罪者になります。
> ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
〇
> 誰がどう訳しても同じになるようなものは、戻す必要はないと思います
×
>けれども、「これはペンです。」と翻訳したら犯罪者になります。
> ubuntu japanese teamはそう指摘しました。
〇
> 誰がどう訳しても同じになるようなものは、戻す必要はないと思います
2020/04/13(月) 15:24:54.67ID:lU+ur5eC
752login:Penguin
2020/04/13(月) 15:25:47.06ID:0EGUHSQJ 保管する
保存する
取っておく
Ubuntu Japanese Teamによると、こんな翻訳をする自由もないらしい。
保存する
取っておく
Ubuntu Japanese Teamによると、こんな翻訳をする自由もないらしい。
2020/04/13(月) 15:26:17.27ID:lU+ur5eC
754login:Penguin
2020/04/13(月) 15:27:35.82ID:0EGUHSQJ ソースはUbuntu Japanese Team
2020/04/13(月) 15:28:58.84ID:oSgX29za
証拠を提示できないID:0EGUHSQJが糞雑魚ナメクジすぎる件
2020/04/13(月) 15:37:45.38ID:lU+ur5eC
定石の訳語から逸脱する自由は、その翻訳作業の目的を鑑みれば当然避けるべきでしょうね
757login:Penguin
2020/04/13(月) 15:39:39.12ID:0EGUHSQJ 取り置く
残しておく
残します
セーブする
救出する
助ける
集める
節約する
文書の文脈によっていくらでも訳出できるんだけれど、
それをやってもし機械翻訳と一致したらいけないという主張をしています。
残しておく
残します
セーブする
救出する
助ける
集める
節約する
文書の文脈によっていくらでも訳出できるんだけれど、
それをやってもし機械翻訳と一致したらいけないという主張をしています。
2020/04/13(月) 15:41:12.91ID:lU+ur5eC
2020/04/13(月) 15:44:24.31ID:lU+ur5eC
ああ、ID:0EGUHSQJが「それをやってもし機械翻訳と一致したらいけない」と主張してるのですかね
2020/04/13(月) 15:45:45.01ID:D9a/DvvA
Ubuntuにおいて翻訳は先願主義なので、志賀は完全に違反ですよ。
そんなことも分からないんですか。
そんなことも分からないんですか。
761login:Penguin
2020/04/13(月) 15:47:10.55ID:0EGUHSQJ ソースは save という単語です
どうしてもというのなら、著名なEnglish dictionaryを引くと良いと思います。
今は小学生でさえ英和辞典持っています。
どうしてもというのなら、著名なEnglish dictionaryを引くと良いと思います。
今は小学生でさえ英和辞典持っています。
2020/04/13(月) 15:48:22.49ID:lU+ur5eC
>>761
それで、あなたは「それをやってもし機械翻訳と一致したらいけない」と主張しているのですか
それで、あなたは「それをやってもし機械翻訳と一致したらいけない」と主張しているのですか
763login:Penguin
2020/04/13(月) 15:48:42.28ID:0EGUHSQJ 翻訳に先願主義なんとかがあるそうです。
2020/04/13(月) 15:49:18.95ID:lU+ur5eC
765login:Penguin
2020/04/13(月) 15:59:08.77ID:0EGUHSQJ ソースは状況証拠で良いらしいです。でもそれでは説得力があるんでしょうか
766login:Penguin
2020/04/13(月) 16:02:41.68ID:0EGUHSQJ 「状況証拠が得られました」
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1585372508/210
0login:Penguin2020/04/13(月) 15:27:22.07ID:lU+ur5eC
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1585372508/210
0login:Penguin2020/04/13(月) 15:27:22.07ID:lU+ur5eC
2020/04/13(月) 16:05:53.34ID:lU+ur5eC
768login:Penguin
2020/04/13(月) 16:11:07.51ID:0EGUHSQJ 過去ログを見ていたら、こんな場末の掲示板で書き込んでも無駄ですよってありました。
でも無駄じゃないと思います。ROMっている人たちにこそ知っていただきたいのです。
でも無駄じゃないと思います。ROMっている人たちにこそ知っていただきたいのです。
2020/04/13(月) 16:14:09.71ID:lU+ur5eC
2020/04/13(月) 16:17:00.91ID:D9a/DvvA
翻訳はクリーンルーム方式で行わなければなりません。
原文を読む人と訳文を書く人が同じであれば、ライセンス的に限りなくグレーです。
Ubuntu JPはクリーンルーム方式を強く推奨します。
原文を読む人と訳文を書く人が同じであれば、ライセンス的に限りなくグレーです。
Ubuntu JPはクリーンルーム方式を強く推奨します。
771login:Penguin
2020/04/13(月) 16:17:31.19ID:0EGUHSQJ ID:lU+ur5eCと対話していても無駄だということはわかりました。
はなしのすり替えですか
はなしのすり替えですか
2020/04/13(月) 16:21:04.55ID:lU+ur5eC
2020/04/13(月) 16:34:20.65ID:VK60MbYx
ROMっている人たちにこそ知っていただきたい志賀GPL違反
2020/04/13(月) 16:55:42.58ID:P6flIe3d
ここまでのまとめ
証拠は大事
情報元のURLをちゃんと貼りましょう
証拠は大事
情報元のURLをちゃんと貼りましょう
2020/04/13(月) 18:17:06.14ID:D9a/DvvA
辞書にも著作権が有ります。
2020/04/13(月) 18:52:44.04ID:0ZaB0/9K
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555
https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について
https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555
https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555
777login:Penguin
2020/04/13(月) 22:37:09.09ID:0EGUHSQJ 「翻訳はクリーンルーム方式」
不明な定義です
不明な定義です
778login:Penguin
2020/04/13(月) 22:38:18.83ID:0EGUHSQJ 「クリーンルーム」
これは日本語ですか?
これは日本語ですか?
2020/04/13(月) 22:41:28.54ID:BtVdAjB5
カタカナ英語だが普通に使われてるな>クリーンルーム
2020/04/13(月) 22:46:34.82ID:lU+ur5eC
>>777
翻訳におけるクリーンルーム方式は、問題のある翻訳を読んだことのない人が原文から翻訳というのが一般的な理解でしょう
読んだことがあれば、当該「問題のある翻訳」からの剽窃を疑われるおそれがあります
翻訳におけるクリーンルーム方式は、問題のある翻訳を読んだことのない人が原文から翻訳というのが一般的な理解でしょう
読んだことがあれば、当該「問題のある翻訳」からの剽窃を疑われるおそれがあります
2020/04/13(月) 22:51:42.04ID:zH9hkKmD
>>778
またミシンとマシン、レポートとリポートですか?
またミシンとマシン、レポートとリポートですか?
782login:Penguin
2020/04/13(月) 22:55:42.56ID:0EGUHSQJ 問題のある翻訳を読んだことのない人が原文から翻訳すること。
そんな独自な原文なんてあるんでしょうか。文学作品なら想定できる可能性があり。
でも、技術的なドキュメントにそんな原則が当てはまるのでしょうか
そんな独自な原文なんてあるんでしょうか。文学作品なら想定できる可能性があり。
でも、技術的なドキュメントにそんな原則が当てはまるのでしょうか
783login:Penguin
2020/04/13(月) 23:02:04.02ID:0EGUHSQJ clean room は「きれいな部屋」
「クリーンルーム」と訳せません。なぜならGoogle翻訳のデータベースにあります。
「クリーンルーム」と訳せません。なぜならGoogle翻訳のデータベースにあります。
784login:Penguin
2020/04/13(月) 23:07:23.74ID:0EGUHSQJ 「ubuntu japanese team」
「ubuntu日本語チーム」と訳せません。
「ウブンツ日本語集団」なら許してもらえそうです。
「ubuntu日本語チーム」と訳せません。
「ウブンツ日本語集団」なら許してもらえそうです。
2020/04/13(月) 23:08:14.84ID:mwTsQH5P
>>783-784「私は知的障碍者です(^q^)」
786login:Penguin
2020/04/13(月) 23:09:36.20ID:0EGUHSQJ 「ウブンツ日本語集団」も無理かもしれません
「ウブンツ日本人集団」ならまったく重複しないですね
「ウブンツ日本人集団」ならまったく重複しないですね
787login:Penguin
2020/04/13(月) 23:11:25.12ID:0EGUHSQJ 一連の議論を単純に、そしてわかりやすくしただけです
2020/04/13(月) 23:28:30.84ID:lU+ur5eC
>>787
いいえ、あなたは極論を弄んでいるばかりです
いいえ、あなたは極論を弄んでいるばかりです
2020/04/13(月) 23:44:23.12ID:lU+ur5eC
Google翻訳と一致していてはならない、などとは誰も主張していません
ID:0EGUHSQJがさもそのような主張があるかのごとく言っているだけです
そもそも、このような発言をしているのですから、わかっているのにわざわざ引っかき回そうとしていると透けて見えています
実に悪質ですね
> 249 名前:login:Penguin 投稿日:2020/04/13(月) 22:44:20.88 ID:0EGUHSQJ
> 鍋田さんの持論を断りもなくコピーするのは申しわけありません。
> でもこれは偶然の一致ですから。
ttp://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1585372508/249
ID:0EGUHSQJがさもそのような主張があるかのごとく言っているだけです
そもそも、このような発言をしているのですから、わかっているのにわざわざ引っかき回そうとしていると透けて見えています
実に悪質ですね
> 249 名前:login:Penguin 投稿日:2020/04/13(月) 22:44:20.88 ID:0EGUHSQJ
> 鍋田さんの持論を断りもなくコピーするのは申しわけありません。
> でもこれは偶然の一致ですから。
ttp://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1585372508/249
2020/04/14(火) 00:12:18.79ID:/YqKvvy/
787が、ニートな低学歴な愚か者ってのは、何となく解った!もう、喋らなくていいぞ!(笑)
2020/04/14(火) 00:22:39.19ID:/YqKvvy/
勝手にコピーして貼り付けたら、まずいんじゃないの?法律的に(笑)
2020/04/14(火) 00:25:13.48ID:/YqKvvy/
コピーしたのは、事実だからまずいだろ(笑)
2020/04/14(火) 00:26:20.95ID:/YqKvvy/
訴えられたらアウトらしいよ?(笑)
2020/04/14(火) 00:27:53.30ID:/YqKvvy/
マスコミならセーフなんだがな(笑)
2020/04/14(火) 00:39:31.61ID:/YqKvvy/
法律的一線を越えるのは、観てて清々しい!(笑)真似しようとは想わないがね!(笑)
2020/04/14(火) 00:41:54.02ID:/YqKvvy/
文句有るなら、裁判所へどうぞ(笑)
2020/04/14(火) 07:35:34.48ID:a66Xhs/B
参考にしたらライセンス違反だぞ。
2020/04/16(木) 09:38:21.48ID:LhZnmB/A
----------機械翻訳と著作権のはなし----------
近ごろ、人工知能(AI)の開発進展に伴って、機械翻訳の有用性がより高まっています。
機械翻訳と著作権法との係わりの理解を促すため、以下要点を書きます。
たとえば、Google 利用規約(抜粋)https://policies.google.com/ は、
『このライセンスでユーザーが付与する権利は、本サービスの運営、プロモーション、
改善、および、新しいサービスの開発に目的が限定されます。』と規定しています。
Google翻訳が利用規約を掲げているのは、機械翻訳を開発するため必要だからであって、
Googleはあえてそのユーザー対して、予め丁寧に断っているだけのことです。
Googleでは、AIの深層学習(deep learning)という取り組みがあります。
Google社としては、多くのユーザーからビッグデータ取得しこれを活用したいけれど、
投稿文にはそもそも著作権があるので、勝手に利用すると著作権法に抵触します。
(ただし、直近の法改正でこの制限は緩和されることとなりましたが。)
Google社がそれを回避するためには、利用規約でユーザーに承諾を求めることが必要です。
日本の著作権法のもとでは、基本的に著作権が元の文書の投稿者に帰属します。
なお、オープンソースといえども、コピーレフト条項のあるライセンスが適用される場合、
絶対的な条件としてその自由な配付を認めなければいけません。
つまり、この場合、機械翻訳された成果物は、元のライセンス(例えばGPL)が拘束します。
コンピューター支援翻訳に始まり、AIによる機械翻訳が開発進展しています。
正しく理解し、これをオープンソースの将来の発展に活用することは大切なことです。
※校正版2020.1.30 本文書は 5ch規約に従い、投稿者は頒布及び翻訳する権利を第三者へ許諾します。
近ごろ、人工知能(AI)の開発進展に伴って、機械翻訳の有用性がより高まっています。
機械翻訳と著作権法との係わりの理解を促すため、以下要点を書きます。
たとえば、Google 利用規約(抜粋)https://policies.google.com/ は、
『このライセンスでユーザーが付与する権利は、本サービスの運営、プロモーション、
改善、および、新しいサービスの開発に目的が限定されます。』と規定しています。
Google翻訳が利用規約を掲げているのは、機械翻訳を開発するため必要だからであって、
Googleはあえてそのユーザー対して、予め丁寧に断っているだけのことです。
Googleでは、AIの深層学習(deep learning)という取り組みがあります。
Google社としては、多くのユーザーからビッグデータ取得しこれを活用したいけれど、
投稿文にはそもそも著作権があるので、勝手に利用すると著作権法に抵触します。
(ただし、直近の法改正でこの制限は緩和されることとなりましたが。)
Google社がそれを回避するためには、利用規約でユーザーに承諾を求めることが必要です。
日本の著作権法のもとでは、基本的に著作権が元の文書の投稿者に帰属します。
なお、オープンソースといえども、コピーレフト条項のあるライセンスが適用される場合、
絶対的な条件としてその自由な配付を認めなければいけません。
つまり、この場合、機械翻訳された成果物は、元のライセンス(例えばGPL)が拘束します。
コンピューター支援翻訳に始まり、AIによる機械翻訳が開発進展しています。
正しく理解し、これをオープンソースの将来の発展に活用することは大切なことです。
※校正版2020.1.30 本文書は 5ch規約に従い、投稿者は頒布及び翻訳する権利を第三者へ許諾します。
799login:Penguin
2020/04/16(木) 09:38:57.03ID:LhZnmB/A2020/04/16(木) 09:45:51.82ID:nLFh8U59
2020/04/16(木) 09:50:31.65ID:LhZnmB/A
2020/04/16(木) 10:14:46.81ID:nLFh8U59
>>801
Debianスレで"Google翻訳"検索該当なし
Debianスレで"Google翻訳"検索該当なし
2020/04/16(木) 10:27:21.14ID:LhZnmB/A
>>802
587番目のレスがその中では最も該当しそうですよ
587番目のレスがその中では最も該当しそうですよ
2020/04/16(木) 10:43:29.34ID:nLFh8U59
Debianスレで昨日、OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反にならない
と書いた人
は存在しなかった
終了
と書いた人
は存在しなかった
終了
2020/04/16(木) 14:13:24.46ID:LhZnmB/A
2020/04/16(木) 14:25:15.93ID:nLFh8U59
>>805
あったというソースをお前が出すんだよ
あったというソースをお前が出すんだよ
2020/04/16(木) 14:34:17.39ID:LhZnmB/A
出ました
2020/04/16(木) 14:38:37.03ID:nLFh8U59
ないだろ
2020/04/16(木) 17:22:09.17ID:ptrr0XXO
書いたから!観たから!と言われても、
そいつが、ただの基地外か、ペテン師か、詐欺師かもしれない件www
そいつが、ただの基地外か、ペテン師か、詐欺師かもしれない件www
2020/04/16(木) 17:25:32.68ID:ptrr0XXO
言うなら、事実証明しないと。
信憑性を示さない人は、言っても、無駄www
信憑性を示さない人は、言っても、無駄www
2020/04/16(木) 17:27:25.80ID:ptrr0XXO
5ちゃんねるは狼少年や狼少女の巣窟www
2020/04/16(木) 17:34:10.35ID:ptrr0XXO
基本的に愚民扱いだよ(笑) どうせ、ろくでもないニートばかりだろwww
2020/04/16(木) 17:42:59.08ID:LhZnmB/A
「OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用するとライセンス違反になります。」
そうなんですか。こんなこと真面目に受け取ってしまいました。
そうなんですか。こんなこと真面目に受け取ってしまいました。
2020/04/16(木) 19:06:30.71ID:DGcw8oGH
2020/04/19(日) 22:09:09.52ID:NsgbTeUa
メモ
https://qiita.com/ikamirin/items/aa72701e9cfd940f3650#comment-511243d52ce27296da6f
https://twitter.com/vaaaaanquish/status/1251841744766787584
> ばんくし@vaaaaanquish
> jnchito氏が機械翻訳の権利問題でQiitaの1記事を挙げてたけど、マジで氷山の一角で、
> ソフトウェア周りの機械翻訳権利問題の戦いの歴史を知らない人が今後どんどん増えて勝手な翻訳が溢れていくと思う。
> しかし、どうしたものかという感じではある。
> 午後8:55 · 2020年4月19日
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
https://qiita.com/ikamirin/items/aa72701e9cfd940f3650#comment-511243d52ce27296da6f
https://twitter.com/vaaaaanquish/status/1251841744766787584
> ばんくし@vaaaaanquish
> jnchito氏が機械翻訳の権利問題でQiitaの1記事を挙げてたけど、マジで氷山の一角で、
> ソフトウェア周りの機械翻訳権利問題の戦いの歴史を知らない人が今後どんどん増えて勝手な翻訳が溢れていくと思う。
> しかし、どうしたものかという感じではある。
> 午後8:55 · 2020年4月19日
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
816login:Penguin
2020/04/19(日) 23:28:37.11ID:b782AjY3 >>815
@jnchito という人はこんなコメントするんだね。
真意が分からないけど。
文書が一致するということは当然ある。それは過去に同文が翻訳された場合。
それはデータベースに残っているから、もう一度入力したら一致する。
@jnchito という人はこんなコメントするんだね。
真意が分からないけど。
文書が一致するということは当然ある。それは過去に同文が翻訳された場合。
それはデータベースに残っているから、もう一度入力したら一致する。
817login:Penguin
2020/04/19(日) 23:30:21.23ID:b782AjY3 >冒頭に「この記事は翻訳サービス Deepl の翻訳を全面的に取り入れています。」
>の文言が追記されているのを確認しました。
>の文言が追記されているのを確認しました。
818login:Penguin
2020/04/19(日) 23:36:47.98ID:b782AjY3 Deeplで出力された翻案をそのまま掲載していないようですね。
機械翻訳の精度は完全じゃないから、手直しした上で掲載したように書かれています。
Google翻訳の件にしても、翻訳結果をそのまま掲載したら良くないが、
手直しする分には構わないという議論が出ていたけど。
機械翻訳の精度は完全じゃないから、手直しした上で掲載したように書かれています。
Google翻訳の件にしても、翻訳結果をそのまま掲載したら良くないが、
手直しする分には構わないという議論が出ていたけど。
819login:Penguin
2020/04/19(日) 23:43:05.17ID:b782AjY3 >本文にはDeepL翻訳を利用していることが明記されていないため、
>ikamirinさんが自分で翻訳したように見えてしまいます。
>DeepL翻訳を使って翻訳した場合はその旨を記事に明記すべきではないでしょうか。
何の根拠があってこんな指示をしているんだろうね。
これにそのまま従っている方もどうかしてますよ。
>ikamirinさんが自分で翻訳したように見えてしまいます。
>DeepL翻訳を使って翻訳した場合はその旨を記事に明記すべきではないでしょうか。
何の根拠があってこんな指示をしているんだろうね。
これにそのまま従っている方もどうかしてますよ。
820login:Penguin
2020/04/19(日) 23:46:07.15ID:b782AjY3 こんな場合にはこうしろ、という事例を作るための工作と疑われても仕方ないこと
821login:Penguin
2020/04/19(日) 23:50:59.90ID:b782AjY3 「そもそもDeepL翻訳を全面的に利用した訳文をQiitaに掲載することは、DeepL翻訳やQiitaの利用規約にも関連しそうです。
こういった利用形態は前例が少ないと思われるため、運営に問い合わせるなどして慎重に行うべきだと思います。
また、OSSのドキュメントを翻訳して公開する場合は、OSSと同じライセンスで公開することも明記した方が良いと思います。」
https://qiita.com/ikamirin/items/aa72701e9cfd940f3650
こういった利用形態は前例が少ないと思われるため、運営に問い合わせるなどして慎重に行うべきだと思います。
また、OSSのドキュメントを翻訳して公開する場合は、OSSと同じライセンスで公開することも明記した方が良いと思います。」
https://qiita.com/ikamirin/items/aa72701e9cfd940f3650
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- 【△】コンビニの鮭おにぎり、価格にネット衝撃「ついに…」 驚き続々「これはキツい…」「日本人を殺しに来てる」 ★3 [ぐれ★]
- 上野動物園の双子パンダ、1月末に中国に返還へ 国内でパンダ不在に ★3 [蚤の市★]
- 「全国テレビのデカ盛りの撮影が連絡無しで…」ラーメン店が悲痛の食材ロス危機を訴える [少考さん★]
- 「外国人はもう日本を選ばなくなる」経営者たちが抱く深刻な懸念 ベトナム人実習生なしでは「成り立たない街」…【多文化共生企画】★3 [少考さん★]
- 【東京】赤坂のサウナで火事 2人が意識不明の重体 [ぐれ★]
- 【議員定数削減】維新・吉村代表「高市さんは約束を守ってくれている…信頼関係は裏切られてない」「野党がちゃんと審議してくれよ」 [Hitzeschleier★]
- 【悲報】野口健「高市政権はアクションが早い、民主党政権の罪は計り知れない」メガソーラー規制強化へ前進 [733893279]
- 【悲報】高須克弥「不快に感じたから正直にコメントしただけだ。何が悪い?」4.3万いいね フジテレビ人権侵害問題、風向きが変わる [455031798]
- 【高市物価】スーパー買い物俺「まあまあ買ったな…3000円くらいか?(意外と2000円程度かも😁)」→ [153490809]
- 【悲報】婚約中の男「家具なんてニトリでいいでしょ。子供出来たら絶対汚すし」女「お前との結婚は刑務所生活かよ!」 [802034645]
- 今彼女とディズニーにいるけどプロポーズ
- 【悲報】71歳男性「人生で初めての投資をするお!」初手で「みんなで大家さん」にぶち込み退職金と年金を失う😢 [616817505]
