探検
日本語入力メソッド総合スレッド [無断転載禁止]©2ch.net
2026/01/25(日) 21:38:27.69ID:/ewkoY7O
そもそもなかった支那語において句読点を基準にした変換を取り入れることはないだろという話
457login:Penguin
2026/01/25(日) 23:01:24.69ID:BR8xvC00 Linuxで今もきちんとメンテされて使える日本語変換は
1. mozc
2. mozc-ut
3. anthy
4.skk
5 .hazkey
skkはよくわからないし、mozcがイマイチな場合は、anthyかな
1. mozc
2. mozc-ut
3. anthy
4.skk
5 .hazkey
skkはよくわからないし、mozcがイマイチな場合は、anthyかな
2026/01/26(月) 00:01:17.83ID:nvQnuExI
絶賛開発中のhazkeyと活発に更新されるut辞書を除けば、ほとんど開発が止まって最低限のメンテしかしてないような状態だろ
anthyに至っては後継のanthy-unicodeが出たのに、mozc人気もあっていまいち置き換えが進んでない感じだし
anthyに至っては後継のanthy-unicodeが出たのに、mozc人気もあっていまいち置き換えが進んでない感じだし
2026/01/26(月) 01:22:49.83ID:080WccHo
libkkc もメンテされてるよ。
skk 辞書が好きな人向けかな。
カスタマイズ出来る所はmozcより少ないけど、主張も少ないのでワシは好き。
anthy は変換出来ない時は単語の区切りを直さないで変換し続ける動きをするね。
人が工夫して区切れば良いけど。
skk 辞書が好きな人向けかな。
カスタマイズ出来る所はmozcより少ないけど、主張も少ないのでワシは好き。
anthy は変換出来ない時は単語の区切りを直さないで変換し続ける動きをするね。
人が工夫して区切れば良いけど。
460login:Penguin
2026/01/26(月) 07:00:27.67ID:lRTgCg/4 やっぱり辞書と変換エンジンは分けるべきだよね。
それがたぶん幸せ。
それがたぶん幸せ。
461login:Penguin
2026/01/26(月) 08:54:51.14ID:K4Tp/2Ne fcitx5-skk は新しいし、ちょこちょこメンテされている。
https://github.com/fcitx/fcitx5-skk/commits/master/
https://github.com/fcitx/fcitx5-skk/commits/master/
462login:Penguin
2026/01/26(月) 09:06:13.70ID:K4Tp/2Ne >>456
そもそも句読点がなかったという点では昔の日本語も同じだし、漢字もそもそも支那からの輸入品なのでカナ漢字変換機能を取り入れないかというと、そうじゃないだろう。
そもそも句読点がなかったという点では昔の日本語も同じだし、漢字もそもそも支那からの輸入品なのでカナ漢字変換機能を取り入れないかというと、そうじゃないだろう。
2026/01/26(月) 09:13:10.94ID:O3/VIPD/
日本語入力として出発した
日本語入力の後発の支那語入力として出発した
思想はまるで違うよ。
日本語入力の後発の支那語入力として出発した
思想はまるで違うよ。
2026/01/26(月) 10:47:29.05ID:kbcdOBfR
fcitx5-skk は Enter で確定しても改行しない設定で使っている
465login:Penguin
2026/01/26(月) 20:58:16.01ID:AxC53PGt >>463
出発点なんて単漢字変換なのに、句読点を基準にした変換なんてある訳ないだろ。
出発点なんて単漢字変換なのに、句読点を基準にした変換なんてある訳ないだろ。
2026/01/27(火) 08:26:06.38ID:l8SuSTDl
支那語入力システムの方が後発なんだよ
日本語入力システムは既にあった
日本語入力システムは既にあった
2026/01/27(火) 09:47:57.50ID:mnJpIwqb
というかmozcの話だろ
元々は小松弘幸氏と工藤拓氏の二人で始めた本業務外のプロジェクトだ
日本語入力システムとして始まってるのに支那語に句読点なんてないからとか意味分かんねえぞ
元々は小松弘幸氏と工藤拓氏の二人で始めた本業務外のプロジェクトだ
日本語入力システムとして始まってるのに支那語に句読点なんてないからとか意味分かんねえぞ
2026/01/27(火) 15:54:26.03ID:m+vTCiT8
支那語をNGにしてスッキリ
469login:Penguin
2026/01/29(木) 03:43:43.81ID:osGa1Y0N fcitx5-mozcで満足してしまった
470login:Penguin
2026/01/29(木) 20:10:18.36ID:e68EBc2V >>459
これはいい感じですね。ありがとうございます。
SKKはなんだか設定が難しいんだけど、入れたら使える感じですね。
ちょっと確認させてください。うち環かもしれないので。
mozcバージョン:Mozc-2.32.5981.102+24.11.oss
辞書の設定はこんな感じです。
https://i.imgur.com/bE5ObHA.png
ただ、「インターネット」は「innta-netto」だし、「ウィンドウズ」は「Uxinndouzu」だし、「マイクロソフト」は「maikurosofuto」だし。
こんなもん? mozc-utとかhazkeyは問題ないんだろうなぁ。
これはいい感じですね。ありがとうございます。
SKKはなんだか設定が難しいんだけど、入れたら使える感じですね。
ちょっと確認させてください。うち環かもしれないので。
mozcバージョン:Mozc-2.32.5981.102+24.11.oss
辞書の設定はこんな感じです。
https://i.imgur.com/bE5ObHA.png
ただ、「インターネット」は「innta-netto」だし、「ウィンドウズ」は「Uxinndouzu」だし、「マイクロソフト」は「maikurosofuto」だし。
こんなもん? mozc-utとかhazkeyは問題ないんだろうなぁ。
2026/01/29(木) 21:10:57.21ID:XLqZgWV2
libkkc の話で mozc の画面を出すのはワケワカメ
472login:Penguin
2026/01/29(木) 21:47:43.21ID:e68EBc2V いや、そうか?
hazkeyやmozc-utのない状況でベストな方法を検討中。
SKKは分からないし。多分、修業がいりそう。
いまごそごそやってるのは、libkkcにSKK-JISYO.edictt追加で変換効率上がらないかなぁとか。
mozcにgoogle-ime-user-dictionary-ja-enを追加かなとか。
hazkeyやmozc-utのない状況でベストな方法を検討中。
SKKは分からないし。多分、修業がいりそう。
いまごそごそやってるのは、libkkcにSKK-JISYO.edictt追加で変換効率上がらないかなぁとか。
mozcにgoogle-ime-user-dictionary-ja-enを追加かなとか。
2026/01/29(木) 22:23:50.13ID:XLqZgWV2
双極性障害で躁状態だろうから、元気の無い時に見るといいよ
474login:Penguin
2026/01/29(木) 23:22:07.67ID:e68EBc2V いろいろ試して、やったのは githubからMozc用のカタカナ語英字辞典を持ってきて、word形式やらbom付きとか色々あるので、キレイに精査整形しマージ。
それを元に、Mozc用とlibkkcというかSKK辞書にawkで変換してkkcに反映してmozc、kkc両方とも使えるようにしました。
Microsoft、oracle、Windows (Microsoft operating system)、the Internet まぁ、ちょっと変なのもあるけど使えます。
mozcは辞書登録すると変換が馬鹿になったりするのでしたくなかったんだよね、今後はlibkkcをメインにたまにmozcみたいな使い方で行きたいと思ってます、。
libkkcを教えてくれた人ありがとう!
それを元に、Mozc用とlibkkcというかSKK辞書にawkで変換してkkcに反映してmozc、kkc両方とも使えるようにしました。
Microsoft、oracle、Windows (Microsoft operating system)、the Internet まぁ、ちょっと変なのもあるけど使えます。
mozcは辞書登録すると変換が馬鹿になったりするのでしたくなかったんだよね、今後はlibkkcをメインにたまにmozcみたいな使い方で行きたいと思ってます、。
libkkcを教えてくれた人ありがとう!
475sage
2026/01/29(木) 23:45:42.96ID:ghR6kk19 自分はRockyLinux使いで、日本語入力はmozcをつこてる。セットアップは慣れてるので自分にとっては難しくはない。
でも、超初心にとっては、インストーラーで日本語を選択した段階で自動で日本語入力システムもセットアップされてるとよいと思う。そんなディストリってあるのか?
でも、超初心にとっては、インストーラーで日本語を選択した段階で自動で日本語入力システムもセットアップされてるとよいと思う。そんなディストリってあるのか?
2026/01/30(金) 00:15:05.13ID:B0Rf+Mxu
2026/01/30(金) 00:28:44.53ID:B0Rf+Mxu
478login:Penguin
2026/01/30(金) 09:34:46.02ID:plwHtphX 「/internet」で「インターネット」に変換するのは SKK ぐらいなんだべか。↓を読んで、ふと。
>>470
> ただ、「インターネット」は「innta-netto」だし、「ウィンドウズ」は「Uxinndouzu」だし、「マイクロソフト」は「maikurosofuto」だし。
>>470
> ただ、「インターネット」は「innta-netto」だし、「ウィンドウズ」は「Uxinndouzu」だし、「マイクロソフト」は「maikurosofuto」だし。
479login:Penguin
2026/01/30(金) 19:19:21.20ID:sPRFtgil >>476
なんかあれですよね。
mozc-utが色々揉めたので色んなところが影響を受けたんじゃないかと。
>>478
mozc-utの頃は良かったんですよね。
昔のUbuntuのBBS等の書き込み見てるとmozc-ut入れて変換できるようになったよとか書いているので。
今でも、Ubuntu使ってる人はmozc-utビルドして使ってるみたいですね。
Fedoraとか聞かないんですが、日本語入力とかしてないのかな?
今回作った辞書はやったことも含めて、もし必要であればアップロードも可能です。
アップロード先は教えてください。
登録字数:45936
元データ:https://github.com/KEINOS/google-ime-user-dictionary-ja-en?tab=readme-ov-file
なんかあれですよね。
mozc-utが色々揉めたので色んなところが影響を受けたんじゃないかと。
>>478
mozc-utの頃は良かったんですよね。
昔のUbuntuのBBS等の書き込み見てるとmozc-ut入れて変換できるようになったよとか書いているので。
今でも、Ubuntu使ってる人はmozc-utビルドして使ってるみたいですね。
Fedoraとか聞かないんですが、日本語入力とかしてないのかな?
今回作った辞書はやったことも含めて、もし必要であればアップロードも可能です。
アップロード先は教えてください。
登録字数:45936
元データ:https://github.com/KEINOS/google-ime-user-dictionary-ja-en?tab=readme-ov-file
2026/01/30(金) 22:45:49.38ID:SHrvfmBD
昔、中村主水が一発で変換出来た事に感激した思い出
SKK だけど。
SKK だけど。
2026/01/31(土) 14:40:51.32ID:YqWcJU4i
中村主水
libkkc + ibus でも一発でしたw
libkkc + ibus でも一発でしたw
482login:Penguin
2026/01/31(土) 17:18:01.18ID:y61BZPd8 開発者がいい仕事してますね
483login:Penguin
2026/01/31(土) 19:09:33.34ID:tSU+1XoO MacのTahoeの上のVMwareFusionProの上のUbuntu 25.10で
キーボード、IM設定グシャグシャになって、chatgptに
相談してUTM上でUbuntu 24.10でJapanese(OADG109A)キー配列で
Macの日本語JIS配列キーボードで記号が漏れなく打てるから
とそれにして、システム全体の日本語化はまたIMが崩れるから
ダメ!!と言われてそうしてる。
半角英数<=>日本語ローマ字入力の切り替えは、option+spaceで。
https://xxup.org/I9sff.png
https://xxup.org/Qkuoa.png
キーボード、IM設定グシャグシャになって、chatgptに
相談してUTM上でUbuntu 24.10でJapanese(OADG109A)キー配列で
Macの日本語JIS配列キーボードで記号が漏れなく打てるから
とそれにして、システム全体の日本語化はまたIMが崩れるから
ダメ!!と言われてそうしてる。
半角英数<=>日本語ローマ字入力の切り替えは、option+spaceで。
https://xxup.org/I9sff.png
https://xxup.org/Qkuoa.png
2026/01/31(土) 20:13:54.02ID:Bk4+Y92F
AI は知恵遅れ
485login:Penguin
2026/02/01(日) 10:04:20.39ID:idnjzRQA お猿さーんだよー
2026/02/01(日) 11:13:32.64ID:zMlNQgpd
libkkc を最近始めた人はディストリビューションによってskkdic が分かれているから他に辞書が無いかも見ときなよ。
skkdicで SKK-JISYO.L しか入らないのが Debian で skkdic-extra が別にある。
Fedora は skkdic で SKK-JISYO.L 以外も入る。
skkdicで SKK-JISYO.L しか入らないのが Debian で skkdic-extra が別にある。
Fedora は skkdic で SKK-JISYO.L 以外も入る。
487login:Penguin
2026/02/01(日) 11:31:06.81ID:iAGO/pUz >>486
ありがとう、それ気づいてるよ。
この辞書の文字コードとか色々あるんだよね。libkkcの辞書って文字コードは何で保存するのが正しいのかな?
/usr/share/skk/SKK-JISYO.JIS2: ISO-8859 text, with very long lines (515)
/usr/share/skk/SKK-JISYO.JIS2004: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.JIS3_4: Non-ISO extended-ASCII text, with very long lines (418)
/usr/share/skk/SKK-JISYO.L: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.L.unannotated: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.M: ISO-8859 text, with very long lines (337)
/usr/share/skk/SKK-JISYO.ML: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.S: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.assoc: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.china_taiwan: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.china_taiwan.header: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.edict: ISO-8859 text, with very long lines (372)
/usr/share/skk/SKK-JISYO.edict2: Unicode text, UTF-8 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.emoji: Unicode text, UTF-8 text, with very long lines (1618)
--いっぱいあるので省略--
ありがとう、それ気づいてるよ。
この辞書の文字コードとか色々あるんだよね。libkkcの辞書って文字コードは何で保存するのが正しいのかな?
/usr/share/skk/SKK-JISYO.JIS2: ISO-8859 text, with very long lines (515)
/usr/share/skk/SKK-JISYO.JIS2004: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.JIS3_4: Non-ISO extended-ASCII text, with very long lines (418)
/usr/share/skk/SKK-JISYO.L: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.L.unannotated: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.M: ISO-8859 text, with very long lines (337)
/usr/share/skk/SKK-JISYO.ML: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.S: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.assoc: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.china_taiwan: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.china_taiwan.header: ISO-8859 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.edict: ISO-8859 text, with very long lines (372)
/usr/share/skk/SKK-JISYO.edict2: Unicode text, UTF-8 text
/usr/share/skk/SKK-JISYO.emoji: Unicode text, UTF-8 text, with very long lines (1618)
--いっぱいあるので省略--
488login:Penguin
2026/02/01(日) 11:51:14.16ID:iAGO/pUz あと知りたいのはLibkkcの辞書はどこにconfigあるんだろう。
guiだとlibkkcはこうなってます。guiしか設定できないのかな?
"あいおいちょう /相生町/愛生町/相生丁/"とか変換できるので、SKK-JISYO.geoが有効になってるのはわかるんですが。
https://i.imgur.com/AoILyX9.png
sskはこうなってるんです。うちの環境だと。
でもshift押しながらうまく変換できないので確かめられない。
これ本当に難しい。
https://i.imgur.com/Yd8cyAA.png
guiだとlibkkcはこうなってます。guiしか設定できないのかな?
"あいおいちょう /相生町/愛生町/相生丁/"とか変換できるので、SKK-JISYO.geoが有効になってるのはわかるんですが。
https://i.imgur.com/AoILyX9.png
sskはこうなってるんです。うちの環境だと。
でもshift押しながらうまく変換できないので確かめられない。
これ本当に難しい。
https://i.imgur.com/Yd8cyAA.png
2026/02/01(日) 12:15:19.37ID:EbRkqL1/
Jack has A bat and two balls
2026/02/01(日) 12:45:18.58ID:zMlNQgpd
491login:Penguin
2026/02/01(日) 12:59:24.03ID:iAGO/pUz2026/02/01(日) 13:15:50.43ID:zMlNQgpd
SKK の方はこんな問題だろう。情報が古いから今とは違うだろうけど
https://gihyo.jp/admin/serial/01/ubuntu-recipe/0175
https://gihyo.jp/admin/serial/01/ubuntu-recipe/0175
2026/02/01(日) 22:14:07.39ID:NohIS+fv
DDSKK は気に入ってるのに fcitx5-skk の挙動がポンコツ過ぎて嫌だわあ
アルファベット入力中に ctrl キーを押した途端に backspace をはじめキー入力を受け付けなくなってしまう
これがなければ常用するんだがな
アルファベット入力中に ctrl キーを押した途端に backspace をはじめキー入力を受け付けなくなってしまう
これがなければ常用するんだがな
2026/02/01(日) 22:23:01.94ID:wCdJR4aI
2026/02/02(月) 05:48:19.38ID:XQnFRDer
fcitx と mozc は要らない子
496login:Penguin
2026/02/02(月) 19:41:17.76ID:ijcSEsyF >>493
> アルファベット入力中に ctrl キーを押した途端に backspace をはじめキー入力を受け付けなくなってしまう
「アルファベット入力中」って、例えば「/alpha」と入力するとこの↓状態?
$ ▽alpha
であれば [ctrl] キーも [BS] キーも、うちでは利く。
$ dpkg -l fcitx5-skk | tail -n 1
ii fcitx5-skk:amd64 5.1.1-1build3 amd64 Japanese SKK input engine for Fcitx5
> アルファベット入力中に ctrl キーを押した途端に backspace をはじめキー入力を受け付けなくなってしまう
「アルファベット入力中」って、例えば「/alpha」と入力するとこの↓状態?
$ ▽alpha
であれば [ctrl] キーも [BS] キーも、うちでは利く。
$ dpkg -l fcitx5-skk | tail -n 1
ii fcitx5-skk:amd64 5.1.1-1build3 amd64 Japanese SKK input engine for Fcitx5
レスを投稿する
