>>40
ちょっと誤解を招くような表記をしてすまなかった
もうちょっと分かりやすく書き換えると

ここまでのやり取りから、「アレ」のようには見えるけれど、「アレ」と断定するにはまだ早い
それに、「アレ」に当てはまる言葉が2つ思い浮かべたが、どちらの「アレ」かを判断するには判断材料が少なすぎる
(一応、「アレ」の片方はレッテルではない)
そんな中、「レッテルではない方のアレ」だったとして、「レッテルの方のアレ」呼ばわりすると、失礼にあたる
かといって、「レッテルの方のアレ」を「レッテルではない方のアレ」扱いすると、調子に乗せてしまう可能性もある
そのため、どちらの場合でも波風が立ちにくい(と判断した)「アレ」という表記を用いたわけです
(「アレ」という表記そのものがレッテル張りではない、と私は判断しましたため、このような表記をしました)