ちな、教養を英語で一言で表すなら、cultureあたりが適切だな。
つか、本当は「well-educatedな岡田はintelligenceに溢れている」みたいに
日本語で言わんとしていることを英語の構造に置き換えて表現すべきだ。

…日本語混じりだと、どうしてもルー語みたいでアホっぽくなるのには
目をつぶるとしてもね。