カタカナ語関係というものは結構いい加減で同じ言葉の表記が何通りもあったり
昔と今とでは表記が全然違ってたりということはよくあることだからね
普段見慣れない表記と違う表記を目にするとものすごい違和感を感じたりするけど、
大抵は調べてみると現に違う表記が確かにあって全然マンデラ効果と関係なかったりする

かつてはバッグをバックと言ったりベッドをベットと言うのはごく普通にあって、
中には固有名詞や歌詞として残っててマンデラ効果っぽい記憶違いを誘発することもある
例えばソースのメーカーのブルドッグは「ブルドック」と表記するのが正しいんだが
よほど普段から注意深くラベルとか見てる人でもなければ気付かないのが普通だから、
たまたま何かのきっかけで意識して見たときに奇妙な違和感にかられたりする

https://www.bulldog.co.jp/common/upload/product/20170125103422_1485308062561.jpg