ソロモン箱の語彙力の件だが、あそこってホームページあるしメール返信もやってるんだから、漢字変換の途中で変換できなくて自分の読み違えに気付かないのかな?
それとも読み以前に漢字自体を間違えて覚えてる?
例えば「割愛」を「わりあい」と読んでも、元々が「割愛」ではなく「割合」と書くと思ってれば、この書き方で遜色ないし。