個人利用なら無料で翻訳しますよ、という翻訳者さんに翻訳お願いしておいてパブリックなドキュメントにつかったのが志賀何某がやったことでしょ。
翻訳者さんが人間か機械か関係なく、翻訳者さんの成果物を翻訳者さんとの契約無視して使ってんだもの、そりゃ問題になるわさw

>>182
ネイルアートに凝ってる女性のように丹念に磨いたりはしないけど、コンビニとかでも売ってる数100円程度の艶出し用の目の細かい奴で軽くね。
切った爪の先を爪切りに付いてるヤスリで整えるだけでもいいんだろうけど、艶出し用のやすりで磨いたほうが爪がひっかかたりしなくなるから、切断面整えるついでに磨いてる。