偽物め、嘘をつくな。
志賀さんはちょっとした単語をGoogle翻訳で調べたのではない。
志賀さんは全面的にWeb翻訳を採用している。
しかしそれは英語が出来ないからではない。
「Web翻訳活用の推進で一人でも多くの人にLinux貢献のチャンスを与えたい」
という公共心からなのだ。それは志賀さんも自身でおっしゃってたはずだ。
東北訛りの英語を修正するため、という副次的な目的もある。
志賀さんは悪いルールがあるのならそれを変えてしまおうと提唱した変革者だ。
それを因習に囚われて叩いた愚か者こそ叩くべき者共なのだ。