0510音速の名無しさん垢版 | 大砲2018/03/07(水) 00:03:27.45ID:tR1uioGf0 翻訳に微妙なニュアンスを求めちゃイカンよ give honda freedom 日本語訳にすると確かに「ホンダに自由を与える」になるが giveって英語は意味的には「与える」じゃなく「存在の移動」が近い freedomはそのまま自由でOK 「自由という存在をホンダの側に移動する」が近いかな それじゃ日本語にならんから、giveは一般的に「与える」「あげる」になってるだけだよ